Брошенное королевство
Шрифт:
— Такой отряд, пожалуй, нетрудно собрать, но я до сих пор не понимаю, о чем ты, собственно, просишь. Зачем им туда идти? Кажется, в Тяжелых горах уже нет ничего такого, что могло бы нас интересовать?
Она подошла ближе. От нее пахло ванилью.
— Этот отряд должен действовать по согласованию как с трибуналом, так и с армией. В нем должен быть кто-то, кого в случае чего узнают солдаты, и кто-то, с кем смогут договориться мои разведчики в горах.
— У трибунала до сих пор есть в горах разведчики?
Она снова улыбнулась, но не стала говорить,
— Кое-кто есть… — лениво кивнула она. — Но нет вооруженных отрядов.
— Как должен выглядеть этот отряд? И кому должен подчиняться?
— Командиру легиона и наместнице трибунала. Предлагаю полное сотрудничество. Это несколько… не соответствует намерениям Кирлана, — призналась она. — Такой отряд немного похож на вооруженную руку трибунала, поскольку он будет выполнять поручения наместницы. А ведь все задумано так, чтобы трибунал и армия постоянно соперничали и были друг от друга зависимы.
— Почему так?
Теперь ей приходилось объяснять очевидные вещи. Кому? Властителю провинции. Императорскому представителю, который воплощал здесь Кирлан. Она должна была объяснять ему, чего хочет столица.
Она вздохнула и объяснила.
— Но теперь, когда у нас нет никакого контроля над горами, — закончила она, — такой отряд необходим. До меня дошли слухи, что в брошенных горных городах что-то начинает происходить.
— А что такое?
Представитель не проявлял особого интереса к брошенным горным городам. Даже он понимал, что без сильной и опытной армии о восстановлении над ними контроля не может быть и речи. Пока его волновал только Лонд.
— Точно не знаю и как раз это хочу проверить, ваше высочество. Орудующие в Тяжелых горах банды иногда спускаются в Низкий Громбелард и атакуют пограничья Армекта и Дартаиа. Но с тем же успехом они могут заявиться в Лонд.
— Ты шутишь, госпожа? Лонд — столица провинции, а также военного округа. Какая банда сможет проникнуть в город со столь сильным гарнизоном?
— Действительно, у нас сильные посты в предместьях, а разбойники не особо рвутся открыто сражаться с легионерами, — согласилась она. — Тем не менее все может измениться. Следует знать, о чем ветер в горах шумит, — напомнила она старую громбелардскую поговорку.
Он задумался.
— Пожалуй, это не слишком дорогое предприятие… Сколько людей должен насчитывать этот отряд?
— Десятка полтора, самое большее — два.
— И что они могут сделать?
— Зависит от ситуации. Например, могут уничтожить главаря, который начнет собирать вокруг себя слишком многих предводителей меньшего ранга.
— Ведь они заплатят за это жизнью.
— Ну и ладно. Иначе за что они получают деньги?
— Ваше высокоблагородие, ты…
Он не договорил.
— Холодная громбелардская змея, князь, — безразлично закончила она. — Иначе за что я получаю деньги?
Немного подумав, он улыбнулся и достал из мешочка на поясе маленькую печать.
— Печать канцелярии вряд ли понадобится? Продиктуй мне письмо, госпожа.
Он сел за стол. Она встала у него за спиной, заглядывая через плечо, пока он писал.
— «Поручаю… незамедлительно сформировать специальный военный отряд… подчиняющийся коменданту Громбелардского легиона… и первой наместнице Имперского трибунала в Лонде».
— Это все?
— Да. Детали я согласую с комендантом. Проблем никаких не будет, мы всегда прекрасно сотрудничали.
— Меня это радует. Естественно, я хотел бы, чтобы мне сообщали обо всем, что этот отряд будет предпринимать.
— Я не стану его ни для чего использовать без согласования с тобой, ваше высочество.
Он посыпал документ песком, стряхнул и поднялся из-за стола.
— Вот твое письмо, госпожа. Но… услуга за услугу, — сказал он как будто чуть неуверенно, и ей показалось, что ему хочется оглядеться по сторонам. — Значит, ты говоришь, что в порту безопасно и туда могут заходить корабли из Армекта?
— Да. — Она уже почти забыла про эту несусветную чушь.
— Значит, послезавтра здесь будет княгиня, моя жена. Я знаю, ваше высокоблагородие, что тебя это никак не касается…
Она все еще не понимала, чего он от нее хочет.
— Никто не узнает, это просто…
Кружа возле нее, он внезапно приблизился к Арме и, прежде чем она успела среагировать, поцеловал ее сзади в открытое плечо, в том месте, где оно переходило в шею. Возмущенно вскрикнув, она повернулась к нему и отступила на два шага. Покрасневший Аскенез отскочил в другую сторону.
— Спасибо, госпожа, — быстро сказал он. — Это просто благодарность, я хотел поблагодарить тебя за то, что…
Разгневанная, она выжидающе смотрела на него.
— Что ты есть, — закончил он. — За доверие… Вот твое письмо, ваше высокоблагородие, — нервно повторил он, вытягивая перед собой руку. — Возьми его, прошу.
Наместница, все еще ошеломленная и сконфуженная, одновременно с большим трудом скрывала веселье и испытывала трогательное чувство к этому несмелому и неловкому, да и просто неуклюжему мужчине, который под маской деспота скрывал душу мальчишки, готового поцеловать женщину и тут же сбежать. Он наверняка мог бы подглядывать через щель за купающейся кузиной или сестрой. А может, действительно когда-то подглядывал? Неожиданно Арме вспомнился Ранер, младший брат, которого она потеряла.
Суровый воин, тоже в немалой степени остававшийся мальчишкой. Но это было грустное воспоминание.
Аскенез все еще прикрывался исписанным листом, который держал в руке. Она слегка прикусила губу.
— Ваше высочество, — сказала она, — я возьму это письмо, и лучше, чтобы и в самом деле никто не узнал о том, что здесь произошло. Для меня это неловко, а для тебя еще хуже. Тебя это компрометирует.
Он бездумно кивнул в ответ и облегченно вздохнул, когда она улыбнулась.