Брызги шампанского
Шрифт:
Отстранив подругу от себя, она заглянула в ее бегающие серые глаза. Ей показалось, Тэлли сильно похудела. Даже отощала.
– Познакомьтесь, Наталия Венери, Марк Стэкебл, – торжественным тоном произнесла Джейн. – Он приехал, чтобы посмотреть на «Маллионз». Наверное, ты его уже заждалась.
Тэлли нахмурилась. Какой бы ненадежной ни была ее память во всем, не имеющем отношения к темному фамильному прошлому, она была уверена, что агентство недвижимости перестало посылать в «Маллионз» потенциальных покупателей по крайней
– Мне сказали, дом вот-вот рухнет и его невозможно продать, – доложил он с таким лицом, что с него можно было писать картину безутешного горя.
Тэлли печально согласилась, не догадываясь, что на самом деле Сол ездил в агентство, чтобы снять «Маллионз» с продажи.
– Ну ничего, я что-нибудь придумаю, – уверенно заявил он.
Тэлли грустно улыбнулась, не подозревая, что Сол уже обо всем позаботился.
– О, – неуверенно произнесла Тэлли. Марк смотрел на нее с тем изумлением, с которым ее почему-то всегда разглядывали люди, впервые попавшие в «Маллионз». – Не припоминаю, чтобы я кого-нибудь ждала. Но все равно, добро пожаловать. Не хотите ли чаю?
Она мысленно помолилась, чтобы гость отказался. Древняя кухонная плита в последнее время выкидывала такие шутки, что быстрее было сходить пешком в кафе в Нижний Балдж, чем дождаться, когда вскипит чайник.
– Я договорился о встрече с вашим мужем? – четко произнес Марк. Эта клуша, у которой не все дома, уже начинала действовать ему на нервы. Он и так потерял много времени. – С мистером Дьюсбери! Мы с ним в последнее время много обсуждали вопросы, связанные с этим поместьем.
Джейн широко раскрыла глаза от изумления. Значит, Марк приехал для того, чтобы встретиться с Дьюсбери?
Для Тэлли, судя по всему, наоборот, все встало на свои места.
– О, понятно, – медленно произнесла она. Значит, Сол решил взять задачу поиска покупателя в свои руки, так? Впрочем, почему бы и нет, но все же он мог бы предварительно обговорить это с ней.
– Видите ли, – сказала Тэлли, – к сожалению, моего… э… мистера Дьюсбери сейчас нет, но, не сомневаюсь, я смогу ответить на любые интересующие вас вопросы.
– Хорошо, – отчеканил Марк. – Я просто хотел убедиться, бульдозеры начнут работу строго по графику?
Ахнув, Тэлли отшатнулась назад.
– Б-б-бульдозеры? – заикаясь, спросила она. Джейн поспешила к ней на помощь:
– Какие еще бульдозеры?
Похоже, дело начинало принимать серьезный оборот.
– Ну как же, Дьюсбери должен был уже все устроить, – ответил Марк. – Через две недели бульдозеры начнут здесь все ровнять.
– Что? – воскликнула Джейн, добровольно принимая на себя обязанности главного представителя на переговорах.
Тэлли от потрясения лишилась дара речи. Она застыла, прижав руки к лицу, ставшему серее древних стен «Маллионза», кажется, готовая вот-вот упасть в обморок.
– Да, хотя Дьюсбери говорит, что, если подождать три недели, дом рухнет сам собой, – ухмыльнулся Марк. – Это произойдет еще быстрее, если рядом кто-нибудь чихнет.
Оторвав руки от лица, Тэлли беззвучно открыла и закрыла рот, словно золотая рыбка.
– А затем, – заключил Марк, раскрывая папку и перебирая девственно чистые листы бумаги, – мы настроим здесь дома.
Белое лицо Тэлли стало красным, как спелый помидор. Она начала что-то бормотать, но Джейн торжествующим жестом положила на ее плечо свою руку. Вот наконец те доказательства, которых она так ждала. Она с самого начала знала, что в этом Соле Дьюсбери есть что-то скользкое.
– Дома? – как можно небрежнее и спокойнее произнесла Джейн.
– Да, – подтвердил Марк, сверкнув безукоризненно белыми зубами. – Сотни домов. Прибыль будет просто астрономическая. – Он посмотрел на Тэлли. – Готов поспорить, вы не находите слов от восторга, точно.
Он облизнулся.
Тэлли издала придушенный звук.
– Астрономические? Неужели? – хрипло произнесла Джейн, предостерегающе стискивая подруге руку.
У нее в голове с оглушительным грохотом отдельные детали соединялись вместе, образуя единое целое. Значит, вот в чем смысл этого брака! Сол разглядел в «Маллионз» миллионы, едва его увидев, и решил прибрать это неслыханное богатство к рукам, соблазнив бедную, сумасбродную, взбалмошную Тэлли. Судя по всему, этот план созрел у Сола сразу же после ужина у Аманды, он втянул в него и Марка Стэкебла, располагающего необходимым капиталом.
– Астрономические, – пропел Марк. – Значит, в детали вас не посвятили, да? Пусть этим занимаются мужчины, да? Ну и правильно!
Он ухмыльнулся.
Джейн, пытаясь удержать подругу от неосторожного замечания, едва не сломала ей руку. Пусть Марк сначала расскажет все.
– Так вот, – протянул Марк, с нежностью глядя на свои листки, – мы прикинули, что за самую маленькую кроличью норку с двумя спальнями можно будет просить триста пятьдесят тысяч. А насколько вам, вероятно, известно, мы построим четыреста таких норок. Дома кирпичные, каждый дом со спутниковой тарелкой, гаражом с автоматическими воротами и фонарями в саду. – Умолкнув на секунду, он посмотрел на изумленные лица Тэлли и Джейн. – Видимо, Дьюсбери пока не ввел вас в курс дела, да?
– Теперь в этом нет необходимости, ты только что провел великолепную рекламную кампанию, – произнес у Тэлли за спиной спокойный, уверенный голос. – Я сам не смог бы сделать это лучше. – Подошедший Сол с вызовом сверкнул глазами. – Извини, что не смог тебя встретить, – небрежно добавил он, обращаясь к Марку. – Я зашел в туалет, и на меня упала дверь. Потребовалось довольно много времени, чтобы выбраться из-под нее.
Сол широко улыбнулся, обводя взглядом присутствующих.