Будни драконоборцев
Шрифт:
Но все-таки, те или иные происшествия с драконами нередки. Они плохо вписываются в наш мир. Даже трудно сказать, чем реально могут заниматься гордые крылатые существа. Работать грузчиками или перевозчиками? Увы, машины гораздо экономичнее. Спорта для них так и не придумали, да и не согласятся драконы выставлять себя на потеху человеческой публике. Искусство? Разве что съемка в глупом кино о рыцарях да мифическая огневая живопись… Вот поэтому скоро уже почти вся полиция будет брошена на борьбу с «драконовой дурью», и даже
Пока Панчински навешивал на меня средства связи, подошел майор.
— Что-то новенькое, сэр?
— Удалось установить дракона. Гордий-Рамир-Баттаман. Более известен по кличке Поплавок. Молод, дерзок. Кличку получил то ли за расцветку хвоста, то ли за дерзкие кражи в рыбных рядах в юности, то ли за то, что всегда выходил сухим из всех переделок. Последнее время не очень часто попадался на горячем. Была даже надежда, что успокоился и взялся за ум.
Анна-Мария-Луиза и Гордий-Рамир-Баттаман. Как говорит наш Панчински, драконы тянутся к принцессам, потому что и тем и другим родители дают невразумительно длинные имена. Интересно, какая кличка у принцессы?
— Пробовали привлечь родственников дракона?
— Пробовали. Но драконы и так не страдают семейными узами, а тут…
— И как его охарактеризовали?
— Как идиота!
— Боюсь, что это не облегчит нам работу!
— Раз, два, три… Ты меня слышишь? — от неожиданности я даже подпрыгнул.
— Панчински, идиот, убавь громкость, тебя вся площадь слышит!
— Пора, — сказал майор. — План стандартный. Наша группа захвата пытается проникнуть через подвал, но маска на драконе сильно уменьшает наши шансы. Будь осторожен, — тихо добавил он. — Мне не нравится этот дракон.
И я шагнул вперед.
Где-то на полпути к телецентру я был остановлен огромной струей пламени над головой. Предупреждение. Хорошо. Пусть так. Все равно я буду говорить через усилители. Услышит. Во всяком случае, не спалил заживо.
— Я остановился, я один и без оружия, — я медленно развел руки в стороны. — Я капитан Дон Кайхоут, и я уполномочен вести с тобой переговоры.
— Ну надо же, сам бесстрашный Дон Кайхоут, собственный персоной! Я польщен! — Поплавок самую малость шепелявил.
— Похоже, что у него тоже есть усилитель, — раздался в ушах голос Роллтона.
— Я хочу заявить, что я могу…
— Предложить тебе сохранить жизнь, если заложница будет освобождена? — похоже, что дракон насмехался над нами.
— Ты хорошо осведомлен!
— Я люблю смотреть телевизор. Ты еще можешь зачитать мне мои права! Я имею право хранить молчание…
— Ты решил дать себя арестовать без лишних хлопот?
— Не угадал, капитан! Я просто не хочу, чтобы мы теряли время, переливая из пустого в порожнее!
— Это далеко не потеря времени. Это возможность тебе одуматься и отойти в сторону. Ты молод, а я уже успел поучаствовать во многих переделках. И представляю, как должен вести себя дракон, чтобы остаться целым и невредимым!
— Ой-ой-ой, убеленный сединами дедушка рассказывает зеленому юнцу о былом и думах.
— И ведь действительно зеленому. — Убью Панчински, отвлекает.
— Сынок, не усугубляй свою ошибку…
— Ты мое яйцо не высиживал, чтобы сынком меня называть! — так, хорошо, он выходит из себя, но спешить не стоит. — Достаточно. Я не буду вести переговоры с тобой.
— Это с тобой вести переговоры никто не будет, — я тоже добавил раздраженности в голос. — Что с принцессой? Мы хотим убедиться, что с ней все в порядке. Дай нам возможность поговорить с ней.
— Она цела и невредима. Я не могу причинить ей вред.
— Ты свои лапы видел? Транспортер принцесс…
— Я не могу причинить ей вред! И я не буду вести переговоры ни с кем, кроме…
— Ты не понял! Вообще не будет никаких переговоров, пока мы не увидим принцессу!
— Довольны?
— Снайперы видят принцессу, он пододвинул ее хвостом к окну, — это Роллтон в наушниках, — видимых травм нет, плачет.
— Может, вывести ее из строя?
— Не стоит, Панчински, — майор прав, пока непонятно, как поведет себя дракон, не стоит пытаться усыпить принцессу.
— Ну что, тебе уже сообщили о принцессе?
— Нам надо поговорить с ней.
— Это невозможно.
— Нам…
— Нет!!!
— Дон, — это Роллтон, — поговорить с принцессой действительно невозможно. Девушка глухонемая.
— Предупредить не могли?!
— Дон, ты хоть раз за последние семнадцать лет телевизор смотрел? Может, тебя еще предупредить надо было, что принцесса девушка? Ты хоть иногда отвлекайся от преступного мира…
Я мысленно сосчитал до двух. Похоже, работа действительно отнимает все мое время.
— Она может показать знаками…
— Нет! Она напугана, ей не стоит…
— Напугана?! Какой ты, Поплавок, заботливый дракон! А кто, ее скажи на милость, напугал?!
— А кто ее держал взаперти в четырех стенах дворца, так что она никогда не видела город с высоты полета? Что она может знать о своих подданных, если она никогда не видела наяву живого дракона, кто…
— Так ты защитник угнетенных и обиженных?
— Мне нет дела до угнетенных и обиженных. Я не буду вести с тобой переговоры.
— А с кем ты будешь вести переговоры?
— Дон, — майор озабочен, — постарайся продержать его подольше. Группа не может пройти по подземным коммуникациям. Там завал какой-то мебели. Разбираем.
— Эй, Поплавок, так с кем ты будешь вести переговоры? С полицией? С королевской охраной? Что ты молчишь?
— Чтоб… Он встретил нашу группу огнем, они отходят.