Бумаги Иисуса
Шрифт:
Со временем древние тексты попали в руки ученых. Некоторые переводы появились почти сразу же, но пока ЮНЕСКО не собрала международный коллектив специалистов для их перевода, они оставались достоянием небольшой группы ученых. Глава международного коллектива профессор Джеймс Робинсон, рассказывая о странных задержках в публикации переводов и трудностях в допуске к текстам других специалистов, причем к документам не только из этой коллекции, но и к рукописям Мертвого моря, с грустью отмечает:
«Эти рукописи вызвали к жизни худшие инстинкты у нормальных во всех других отношениях ученых». [423]
Собрание манускриптов, найденных в Наг-Хаммади, в настоящее время известно как «гностические евангелия», а самым известным комментатором этих текстов считается Элейн Пейджелс из Принстонского университета. Интересно, что в этом собрании присутствуют
423
Джеймс В. Робинсон, личная переписка, ноябрь 1989.
Среди текстов, найденных в Наг-Хаммади, было Евангелие от Фомы. Совершенно очевидно, что эта информация содержалась в тайных преданиях, которые передавались только избранным, поскольку текст начинается следующей фразой:
«Это тайные слова, которые сказал Иисус живой и которые записал Дидим Иуда Фома». [424]
Это Евангелие в определенном смысле ближе всего к каноническим текстам Нового Завета. В отличие от остальных гностических текстов, оно содержит несколько историй и притч, совпадающих с теми, что включены в Евангелия Нового Завета. Но этим его содержание не ограничивается. Оно дает нам новую информацию о «царстве» – или «Царствие Отца». Ученики спрашивают Иисуса, когда придет это царство, и он отвечает:
424
Евангелие от Фомы, первые строки.
«Тот (покой), который вы ожидаете, пришел, но вы не познали его». [425]
Евангелие от Фомы объясняет, где искать «Царствие Небесное»:
«Но царствие внутри вас и вне вас». [426]
Это реальность, но не отражение реальности видимого мира. В Евангелии сказано:
«Но Царствие Отца распространяется по земле, и люди не видят его». [427]
425
Евангелие от Фомы, 51.
426
Евангелие от Фомы, 3.
427
Евангелие от Фомы, 113.
Но как нам достичь его? Ответ на этот вопрос напоминает слова Иисуса, которые мы уже приводили.
«Иисус сказал: Когда вы сделаете двух одним, вы станете Сыном человека». [428]
Он советует, что нужно делать, чтобы разглядеть за многообразием мира единого Бога:
«Когда вы сделаете двоих одним, и когда вы сделаете внутреннюю сторону как внешнюю сторону, и внешнюю сторону как внутреннюю сторону, и верхнюю сторону как нижнюю сторону, и когда вы сделаете мужчину и женщину одним… – тогда вы войдете в [царствие]». [429]
428
Евангелие от Фомы, 106.
429
Евангелие от Фомы, 22.
Далее его объяснения совпадают с тем, что говорится в Евангелии от Матфея:
«Фарисеи и книжники взяли ключи от знания. Они спрятали их и не вошли и не позволили тем, которые хотят ВОЙТИ». [430]
Даже апостол Павел, несмотря на ортодоксальность, сквозящую в каждом его слове, каждой интонации, был вхож в круг тех, кто знал, что новая вера содержит нечто большее, чем можно доверить бумаге:
«Мудрость же мы проповедуем между совершенными… премудрость Божию,
430
Евангелие от Фомы, 39.
431
Первое Послание к коринфянам 2, 6–7.
Выражение «тайная премудрость» является переводом греческого sophiaп en musterio, что означает «мудрость в тайне», то есть мудрость, которая является секретом. Она, утверждает Павел, открывается только teleiois, «совершенным», а это слово имеет один корень с telete, церемонией посвящения, и telestes, жрецами, которые проводят обряд посвящения в мистерии. Павел пользуется терминологией, характерной для мистерий античной эпохи.
Но Павел не был знаком с Иисусом. Они никогда не встречались. И он не был вхож в мессианскую иудейскую общину Иерусалима. Это неудивительно, если вспомнить его прошлое, когда он жестоко преследовал приверженцев Иисуса. В Иерусалиме не верили Павлу. В Деяниях Апостолов стыдливо, но достаточно определенно указывается, что его довольно быстро выпроводили в Таре, на север Турции. [432] Предполагается, что это было сделано, чтобы защитить его, однако точно нельзя сказать, кто именно нуждался в защите. [433]
432
Деяния Апостоло в, 9:30.
433
Baigent and Leigh, The Dead Sea Scrolls Deception, стр. 180–187.
В любом случае его удалили из Иерусалима. Зелоты желали устранить Павла со своего пути.
На самом деле многие люди хотели бы раз и навсегда избавиться от него.
Тем не менее его слова совпадают с многими другими свидетельствами существования эзотерического и мистического учения, которое тайно распространялось среди христиан. [434] Однако в конце второго века это учение отошло на второй план. Его ценность отрицалась, оно утратило свое влияние и постепенно исчезло совсем. Стромса предполагает, что в основе этого процесса лежали две главные причины. Во-первых, еретические течения христианства вобрали в себя эзотерические учения, а поскольку ереси были запрещены, вместе с ними под запрет попали и тайные знания. Во-вторых, отцы Церкви понимали, что для распространения христианства необходимо избавиться от доктрин, которые скрывались от основной массы верующих. [435] В то же время появление письменных Евангелий привело к ослаблению устной традиции, которая служила основным средством передачи тайных учений.
434
Stroumsa, Hidden Wisdom, стр. 34–38, дается обзор источников, принадлежащих перу отцов Церкви.
435
Stroumsa, Hidden Wisdom, стр. 6.
Мы не можем не упомянуть еще об одном тексте, который связывает между собой множество нитей, распутанных в процессе нашего исследования.
В 1896 году в Каире был найден папирус с рукописью на коптском языке, датируемой пятым веком н. э. Рукопись содержала четыре новых текста – один из них впоследствии также обнаружили среди рукописей Наг-Хаммади – и все они оказались очень древними. Один из них, который раньше никто не видел и который был известен только Коптской церкви, получил название Евангелия от Марии Магдалины. Датируется он началом второго века н. э. [436] Таким образом, этот текст вместе с Евангелием от Фомы имеет не меньше оснований считаться истинным, чем канонические Евангелия, вошедшие в Новый Завет.
436
King, The Gospel of Mary of Magdala, стр. 3.
Впоследствии были найдены еще два фрагмента Евангелия от Марии, однако до нас дошла лишь половина оригинального текста. Тем не менее содержание его крайне интересно.
Подобно другим текстам, которые мы анализировали выше, Евангелие от Марии содержит предупреждение Иисуса тем, кто ищет материальные признаки Царства Божьего. Язык этого Евангелия удивительно современен. Переводчик текста, профессор Карен Кинг из Гарвардской школы богословия, заменила традиционное «Сын человеческий» на «Сын человека», чтобы избавиться от сектантского и догматического налета.