Быть женой чудища закатного
Шрифт:
— А где Геспер?.. — ближе к кухне я столкнулась с Димитросом, женихом Наталии. Я его узнала по прическе и праздничной, более богатой, чем у остальных стражей, одежде.
— Он… — я махнула рукой в сторону, откуда пришла. Что еще сказать, я не знала, потому как неспроста же Геспер притащил меня не в общий зал, а в пустую комнату. Можно было предположить, что ему как и мне не нравились сборища…
— Я знаю, приглашать к общему столу его бесполезно, но думал, хотя бы с вами, нэара, он выйдет к остальным, — улыбнулся жених Наталии.
Эос, какая радость! Значит,
— Я хочу Гесперу повязку наложить на глаза, очень меня этот ожог беспокоит.
— Да, я понимаю, — сочувствующе покачал головой Димитрос. — Он так и не сказал, где получил травму. Будьте с ним строже, пожалуйста, он иногда чрезмерно рискует жизнью. Закатные стражи выносливее, но у них тоже есть предел!
— Спасибо, я учту, — неожиданно меня тронули эти слова.
Значит, у Геспера есть и более вменяемые друзья, не такие как Менандр! Они беспокоятся о его здоровье и желают ему добра. Наверное, это здорово иметь таких друзей… Не то, чтобы я была несчастна или одинока, мне никогда не бывало скучно наедине с собой. Но иногда хотелось… помолчать с кем-то, иначе и не скажешь.
— Знайте, я рад, что вы у него теперь есть. Я пошлю кого-то принести еды и питья, вам тоже нужно отпраздновать, — вежливо поклонился мне Димитрос. — Хотя, скорее всего, Менандр уже отправился к Гесперу. Они с ним очень дружны…
Хм-м, а действия Менандра можно квалифицировать как чрезмерную заботу? Кажется, тот что-то действительно держал в руках, но я толком не рассмотрела что, слишком быстро выбежала за дверь.
— Кажется, да… Так что не беспокойтесь, голодными мы не останемся!
— Берите все, что пожелаете, — предложил мне Димитрос. — Мне для Геспера ничего не жалко.
Даже так? Что такого сделал мой муж? Но додумать я не успела. При мысли о еде мой живот жадно заурчал: мол, хозяйка внутри меня давно ничего не было, а фига, кое-как съеденная ночью, уже давно растворилась. Так что я попрощалась с женихом Наталии и быстро-быстро устремилась на кухню.
За дверью меня встретил жар, дым и чьи-то визгливые крики. Сразу же появилось желание сбежать из этого жуткого места. Слишком много людей и рассеянного в воздухе напряжения. Как тут ромашку найти? Как тут хоть что-нибудь найти?
— А ты кто? — меня чуть не сбил с ног какой-то парень в переднике. Повар или помощник повара, скорее всего.
— Цефей, Сумрак на твою голову! Зови механикоса, хоть какого, иначе сгорит все жаркое к ехиднам! — орала басом какая-то женщина, ей вторили мужские голоса.
Первой моей мыслью была отойти в сторону и сделать вид, что меня здесь нет. Я же не механикос, по крайней мере, не получила официальный статус. А то, что опыт у меня имелся, так кто этому поверит? Нужны рекомендации или свидетельство об образовании. Но потом я представила, как долго будут искать механикоса, и сколько мне придется ждать…
Почему бы не рискнуть? Уж что, а отладить жарочную поверхность или печь я умела.
— Что тут произошло? — поймала я того самого парня за край фартука и чтобы привлечь его внимание сообщила. — Я на механикоса учусь.
— О! Нэара Паллада, я мастера нашел! — тут же заорал на всю кухню Цефей.
— Ехидна тебя забери, когда успел? Врешь поди? — из-за дыма не было толком ничего видно, но говорила незнакомка с явными сомнением в голосе.
— Но я и правда механикос! — поспешила я преставиться, но добавила уже чуть тише: — Просто без свидетельства.
— Чего говоришь? Иди ближе, ничего ж не слышно!
У меня еще был шанс сбежать, но Цефей быстро перегородил мне пути возможного отступления, уж очень сильно ему не хотелось кого-то искать. Я секундочку потопталась на месте, а потом, сделав глубокий вдох, нырнула в клубы дыма. И тут же нос к носу столкнулась с высокой и мощной нэарой, возраста этак тетушкиного, да и характера, судя по всему, тоже.
— Ну, — угрожающе нависла надо мной она. — Помочь можешь? Или не можешь? Для чего тебя к дому приставили?
Я уже хотела возмутиться, что никто меня никуда не приставлял, что я здесь в качестве гостьи вообще-то. Но открывать рот и объяснять ситуацию — у меня желания не было. Слишком много лишнего времени и сил тратить. Проще быстро глянуть и убедиться — могу ли я помочь или нет.
— Надо смотреть, — ответила я и, выхватив у ближайшего ко мне повара пару рукавиц, подступилась к дымящей жарочной поверхности. В качестве инструментов пришлось использовать, что под руку попалось: щипцы, черпак и ухват.
Проблема на самом деле оказалась пустяковая, стоило мне отодвинуть в сторону все кастрюли и миски, как стало ясно: так часто здесь готовили и большими объемами, что в итоге сама поверхность погнулась слегка. Верхний слой придавил расположенную под ним схему распределения энергии и сами заряженные камни. А еще сам механизм давно не чистили — и жир, крошки и какие-то частички еды все налипали и налипали, пока в один не особо прекрасный момент весь мусор не задымился. Я на всякий случай соскребла налет, чтобы глянуть, цела ли сама схема, но, конечно же, чистить всерьез ничего не стала. Тут работа в мастерской по-хорошему нужна.
— Ремонт вам нужен, причем пристойный. Чистка, выравнивание листа, — для лучшего понимания я потыкала кочергой, что и где погнулось. Когда были убраны все кастрюли, искривление было видимым. — Я бы советовала сдать ее в мастерскую. После ремонта прослужит еще немало…
— Это уже пусть димарх разбирается, — вздохнула нэара Паллада, судя по всему, она была главная по кухне. — Жаль, я думала, мелочь, а вот оно как…
— Я уверена, что и другой механикос скажет то же самое.
— Так я не об этом, — отмахнулась нэара. — Так хотела порадовать Наталию всеми ее любимыми блюдами, так рада за девочку. Эх! Хорошо, что большая часть закусок и блюд готова!