Царь Итаки
Шрифт:
— Добро пожаловать назад, брат. Что-нибудь нашел?
— Нет. Ночной дождь смыл все следы копыт, поэтому предполагаю, что к тому времени преступник уже сбежал по горным перевалам. Хотя предчувствую, что видел его не в последний раз. Но сейчас я страшно хочу есть, надо утолить голод. Ты ко мне присоединишься?
Тиндарей отступил в сторону, давая брату пройти.
— Я тебя опередил, — сказал он. — Нас в зале уже ждет еда. У меня будет к тебе небольшая просьба.
Икарий не стал задерживаться, а сразу
— У меня есть для тебя новости. Хорошие новости. Думаю, что ты согласишься с этим.
— Да? — пробурчал Икарий, пережевывая свинину. — Лучшей новостью будет твой выбор мужа для Елены. Тогда все эти претенденты наконец-то уберутся из дворца. Знаешь ли, они уже начинают проявлять признаки беспокойства.
— Пока нет. Но у меня хорошая новость, касается она твоей дочери.
Икарий продолжал есть, словно ничего не было сказано, однако Тиндарей отказывался играть в игры брата. Он знал, что заинтересовал его, признает Икарий это или нет. Посему старший решил помолчать, пока не получит ответа.
В конце концов, прожевав еду, Икарий заговорил.
— Которой?
— Конечно, Пенелопы. Одиссею стыдно за то, что один из его людей совершил против нее преступление. Он хочет восстановить ее честь, женившись на ней.
Внезапно то, что жевал Икарий, застряло у него в горле, и он начал кашлять. Один из прислуживавших рабов заскочил на возвышение и непочтительно ударил его по спине между лопаток. От этого наполовину пережеванный кусок мяса вылетел изо рта царя и упал в огонь, где быстро обуглился.
— Этот нищий? — выдохнул Икарий, все еще пытаясь привести дыхание в норму. — Я предпочту, чтобы Пенелопа умерла, а не вышла замуж за выскочку из простолюдинов!
Тиндарей скрывал удовольствие, которое получал от переживаний брата. Он предложил ему кубок вина.
— У тебя не совсем верное мнение. Может, Одиссей и не очень могущественный человек, но он обладает прекрасным умом и сильным характером. Этот человек будет хорошим сыном. Кроме того, мне кажется, что он нравится Пенелопе.
— Правда? А какое значение имеет ее мнение? Она выйдет замуж за того, на кого я укажу. А я не собираюсь отдавать дочь какому-то выскочке, царевичу без царства. Почему вокруг Елены кружат лучшие претенденты со всей Греции, а Пенелопе приходится удовлетворяться нищими и крестьянами?
— Конечно, потому что она — моя дочь! — рявкнул Тиндарей. — Я — старший из нас, Икарий. Тот, кто женится на Елене, унаследует трон Спарты. Они этого не получат, если женятся на Пенелопе, не правда ли? Также имеет значение и то, что Елена — самая красивая женщина в Греции, если не во всем мире.
Икарий опустил плечи и как-то съежился после заявления Тиндарея вслух о своем превосходстве. Но гордость, злоба и язвительность заставили его ужалить брата в ответ.
— Она определенно похожа на одного из богов, — заметил Икарий.
Тиндарей встал, глаза у него горели.
— Следи за языком, брат, — предупредил он. — А теперь давай скажем, что я заявляю тебе, что Одиссей станет хорошим выбором для Пенелопы. Разве ты не говорил постоянно, что девушка мешается у тебя под ногами? Ты неоднократно утверждал, что хотел бы от нее избавиться. Вот теперь тебе представилась возможность.
— Будь ты проклят, Тиндарей! — Икарий заерзал на своем сиденье. — Может, я бы и позволил такое, если бы ты продолжал настаивать. Но дело в том, что я не могу этого сделать.
— Не можешь?
— Нет. Один человек уже попросил ее руки. Один из твоих гостей.
— Это смехотворно. Они приехали за Еленой, не за Пенелопой.
— Но не этот, прибывший с Аяксом…
— Борода Зевса, Икарий! Ты имеешь в виду Малого Аякса?
— Да, — подтвердил Икарий и нервно кивнул. — Он попросил у меня ее руки сегодня утром, после общего сбора. Малый Аякс очарован ею. А я никогда раньше не видел, чтобы кто-то так интересовался Пенелопой.
— В таком случае тебе, возможно, следует побольше обращать внимания на то, что происходит вокруг твоих дочерей. Но мне хотелось бы, чтобы это был кто угодно, только не горячая голова из Локриды. Возникнут проблемы, если ему откажут из-за Одиссея. Они и без того на ножах.
— Это хорошо, — сказал Икарий. — Несмотря на всю ярость Малого Аякса, я предпочту, чтобы Пенелопа вышла замуж за настоящего царевича, а не хитрого нищего вроде Одиссея.
Перед Тиндареем встал вопрос. Он хотел выполнить свое обещание Одиссею, который помог разрешить серьезную проблему. Царевич с Итаки подсказал, как избежать разногласий после выбора мужа Елены. Но соправитель не желал, чтобы ярость Малого Аякса угрожала с трудом завоеванному миру, который все еще существовал внутри дворцовых стен. Да еще — из-за малозначимой царевны Пенелопы.
Тут ему в голову ударила мысль.
— Может, ты позволишь им решить этот вопрос между собой.
— Нечего решать! — ответил Икарий. — Я намерен разрешить Малому Аяксу жениться на Пенелопе. Одиссей может отправляться хоть в Гадес, мне нет до этого дела!
— Не думаю, что тебе следует поспешно принимать решение, брат, раз я уже дал слово Одиссею, что попробую тебя убедить. Почему бы нам не позволить им устроить соревнования? Может быть, по метанию копья. Еще лучше — борцовский поединок. Женщины больше всего любят, когда мужчины проливают кровь из-за них.