Цель обнаружена
Шрифт:
Прототип этого устройства был разработан в лаборатории отдела науки и технологии ЦРУ; Зак называл его «Большим Взрывом». Оно предназначалось для создания физиологической и психологической дезориентации при помощи света и звука. «Яйцеголовые» из Лэнгли действовали осторожно, и при создании устройства пользовались только стандартными деталями, произведенными во Франции, Германии и Японии, чтобы избежать ярлыка «Сделано в США» и нежелательных ассоциаций с секретной службой.
Яркая вспышка отразилась от стен атриума и обожгла веки, даже несмотря на зажмуренные глаза, и, несмотря на закрытые ладонями уши с противошумовыми наушниками C4OPS, высокий вой сирены был оглушительным.
У него не было времени на ожидание.
Когда он бегом спускался по лестнице, то выставил перед собой пистолет, не вполне уверенный в том, что он увидит внизу. Джентри быстро вошел в вестибюль. Шестеро человек находились в той или иной степени бессознательности, и одним из них был Орикс. Один из охранников стоял на коленях и вслепую нашаривал свой пистолет, валявшийся на коврике. Корт пустил ему пулю в затылок, и человек рухнул лицом на оружие, которое искал. Джентри переступил через неподвижные тела еще двух оглушенных охранников, чтобы вплотную приблизиться к пожилому мужчине, лежавшему на спине. Да, это был Орикс. Президент Аббуд потерял сознание, а двое молодых охранников рядом с ним находились в сознании, но были совершенно дезориентированы. Они лежали ничком и корчились в собственной рвоте. Джентри тут же расстегнул воротничок плотной белой рубашки Аббуда и развязал его галстук. Он опустился на колени перед президентом, подхватил его под мышки и притянул к себе. Потом нагнулся и взвалил тяжелое неподвижное тело на правое плечо. Мощным движением выпрямил ноги и встал, держа Орикса на плече приемом «вынос пожарного». Подойдя к задней двери, он аккуратно уложил тело и снова достал пистолет.
Корт поспешно вернулся в вестибюль. Хотя в ушах еще звенело от утихшего воя сирены, он слышал громкую стрельбу снаружи. Оставалось радоваться, что самая яростная стрельба раздавалась на севере и западе, что не мешало его маршруту отступления.
В вестибюле Джентри поднял пистолет и прострелил лодыжки каждому из четырех живых телохранителей. Он с надеждой огляделся по сторонам в поисках штурмовой винтовки или автомата, но не заметил ничего, кроме дешевых пистолетов, не стоивших внимания.
Люди на улице колотили в парадную дверь и требовали, чтобы их впустили внутрь. Джентри оставил вестибюль и раненых людей позади. Они придут в себя через минуту, но голова у них будет болеть еще много часов, не говоря о простреленных лодыжках. Что важнее, им понадобится немедленная помощь, которая отвлечет здоровых телохранителей, солдат и других, кто окажется рядом. Останутся лишь немногие, кто будет готов преследовать похитителя.
Джентри вернулся к черному ходу, перезарядив пистолет. Там он взвалил Орикса на двухколесную ручную тележку, полученную от Зака. Это было небольшое разборное устройство, состоявшее в основном из выдвижных трубок ПВХ, твердой пластиковой напольной плиты в основании и двух толстых резиновых колес. Он просунул руки Орикса в петли из эластичного шнура, закрепил их, перевел дыхание и прислушался.
Стрельба снаружи продолжалась короткими очередями. Она была хаотичной и как будто распространялась вокруг. Это могло означать неприятности, но он не слышал выстрелов со своей стороны здания.
Корт отодвинул тяжелый засов задней двери и открыл ее. Сначала он посмотрел налево, в сторону площади. Там было чисто.
Потом он посмотрел направо. Двое гражданских стояли на пыльной грунтовой дороге. Они выглядели как рыбаки из народа беджа и не были вооружены. Когда Корт прицелился в них, они сразу же подняли руки. Он по-арабски велел им убираться, но они продолжали стоять. Впрочем, когда он выразительно махнул пистолетом с длинным глушителем, они все поняли и исчезли в считаные секунды.
Минуту спустя Джентри бежал трусцой в тени, толкая перед собой тележку с президентом. Он преодолел два квартала на юг и был замечен лишь двумя растерянными местными жителями, которые не пытались помешать ему. Теперь Корт пробежал мимо длинной низкой стены и повернул в открытые ворота частной резиденции. На маленьком грунтовом дворе он отпустил двухколесную тележку и опустился на колени рядом с ней. Сейчас он находился в ста ярдах от здания банка. Один раз он повернул направо и несколько раз сворачивал налево в узкие переулки, поэтому был наполовину уверен, что до сих пор никто не выследил его.
Треск выстрелов на площади продолжался.
Словно по сигналу от суфлера, Орикс начал качать головой вправо-влево. Корт отстегнул президента, усадил его и несколько раз пошлепал по щекам. Он достал из рюкзака пластиковые наручники и сковал руки суданского президента перед его туловищем. Потом достал бутылочку воды из бокового клапана рюкзака, открыл ее и щедро плеснул в лицо чернокожему мужчине, а остатки вылил ему на лысину.
Орикс полностью пришел в себя. Он по-прежнему оставался дезориентированным, и его зрачки были расширены. Джентри напоил его водой из походной фляжки и снова шлепнул по щеке.
Орикс выплюнул воду тонкой струйкой, угодившей Корту в лицо. Потом попытался отогнать яркие фантомные огни, плясавшие у него перед глазами.
Джентри крикнул ему в ухо, чтобы перекрыть неизбежный звон в ушах Аббуда:
— Очнитесь! Эй, откройте глаза! Посмотрите на меня!
Ему удалось завладеть вниманием президента. Глаза Аббуда были широко распахнуты, но временно ослепли по центру линии зрения из-за «Большого Взрыва». Он видел предметы и человека перед собой, бросая взгляды наискосок. Он был явно потрясен, но с каждой секундой его сознание пробуждалось, словно после дурного сна.
Орикс потряс головой, пока безуспешно пытался избавиться от пляшущих перед глазами огней и звона в ушах.
Корт много раз пользовался светошумовыми гранатами, но устройство, с помощью которого он вывел из строя Орикса и его телохранителей, было новым и довольно мерзким. Джентри был рад, что лишь косвенно подвергся его разрушительному воздействию.
— Кто вы такой? — крикнул Орикс по-арабски. — Что… что случилось с…
— Послушайте, — сказал Джентри по-английски. — Меня послали убить вас. Это была моя работа. Но кто-то еще захотел, чтобы я не убил, а похитил вас. Понимаете?
Президент медленно кивнул, словно до сих пор сомневался, не было ли это жестокой шуткой. Корт смотрел на него несколько секунд, пока не заметил волну паники, плеснувшую в глазах Орикса.
— Я попробую похитить вас, но мы должны договориться. Если все слишком осложнится, то я вернусь к плану А. За это мне все равно заплатят больше, чем за план Б. Если дела обернутся плохо и вы будете причинять мне трудности, пока мы стараемся убраться отсюда, то план А вступит в силу. Тогда я оставлю ваш труп на улице, отправлюсь домой и буду считать денежки. Вы понимаете?