Целительница будущего короля
Шрифт:
– Ваша светлость, – начала я, но Кайден поднял ладонь.
– Кайден, можешь обращаться ко мне по имени.
Посидев с поджатыми губами, я заглянула ему в глаза. Я собиралась спросить, что будет дальше. Но снаружи пронзительно засвистели. Мы с Кайденом переглянулись, и он решительно отстранил меня от выхода из палатки.
Вылезать пришлось за ним, и я сразу по клёкоту и визгу поняла, что причина шума – мой пернатый Герцог.
Распахнув крылья, он метался возле костра. Кричал. Клекотал. В первый миг показалось,
Единственные оставшиеся на стоянке – Чигару и воин, готовивший на костре отвар, – смотрели на него с недоумением. Трое других воинов оставались в охранении.
Орёл метался вокруг меня. Подпрыгнул, ударяя в грудь. И снова, и снова – оттесняя в сторону.
Взлетел и, зависнув над моей головой, развернулся в противоположную сторону.
– Да что такое?.. – начал было воин, но Кайден вскинул руку.
И воин умолк. Пернатый Герцог приземлился. Чигару тоже молчал.
Мы все молчали.
И теперь заметили неестественную тишину леса: птицы не пели.
Вороны вспорхнули с деревьев в той стороне, куда настороженно смотрел пернатый Герцог.
Кайден сделал какие-то знаки рукой и стал быстро натягивать доспехи. Чигару и воин собирали вещи и запихивали их в седельные сумки. Кайден вручил мне сумку с алхимией и тихо приказал:
– Держи крепче. От меня не отходи.
Обняв сумку, я кивнула.
Воин залил отваром костёр. Взметнулся дым, а когда шипение стихло, появились новые звуки: треск, грохот и скрежет, словно к нам приближалось огромное чудовище.
Я оглянулась на спутников: лица у всех окаменели.
– Боевые вепри на королевских землях, – практически сплюнул Кайден.
Мне оставалось только удивлённо моргнуть: герцогских боевых зверей нельзя было вводить на королевские земли, это закон, это запрет, нарушавшийся только ради пропуска армий и по личному распоряжению правителя, но сейчас мы не воевали.
Пернатый Герцог взлетел на дерево.
Из леса на полянку выбежал наш воин. Ещё двое оставались где-то там, на страже в лесу.
Треск и грохот нарастал, слышалось похрюкивание. Враги приближались слишком быстро.
– Эйна – ко мне, – приказал Кайден. – Чигару, Лугус и Мабон – уводите их. Нам нужен час, чтобы оторваться. В бой не вступать. На сбор явиться живыми.
– Будет исполнено! – оба воина хлопнули себя кулаками по груди и взобрались на коней, даже не спросив о сгинувших в карауле соратниках.
Такова судьба воина.
Чигару просто кивнул Кайдену и как-то странно глянул на меня, прежде чем запрыгнуть в седло.
Взяв в повод ещё двух лошадей, они выехали на край поляны в противоположной от приближающегося треска стороне.
Чигару и двое воинов уехали в лес.
Кайден махнул в их сторону рукой – и на пустом месте возникли три всадника: Кайден, я и Чигару.
Странно было смотреть на себя со стороны: словно во сне. Кошмарном. Может, я сплю?
Потом до меня дошло: Кайден – двусильный маг. У него не только жёлто-золотая защитная магия, но и радужная магия иллюзий.
– Не позволь коням заржать и убежать, – велел мне Кайден.
Он взмахивал руками, уводя меня и коней глубже в лес, и наши следы исчезали с травы.
Деревья на краю поляны дрогнули, и между ними прорвался огромный боевой вепрь. Выше коня, покрытый пластинами брони, с бивнями размером с мою руку, он дико уставился на наши рванувшие прочь иллюзорные копии.
– Канис здесь! – заорал наездник вепря и припустил за ними. – Герцог Канис здесь!
Я едва успела парализовать наших коней, чтобы они не убежали.
На лужайку, сминая траву, палатку и останки костра, выкатился отряд боевых вепрей. Огромные, они бились друг о друга бронированными боками. Головы их всадников покрывали шлемы с головами вепрей.
Апрумцы. Безумная армия королевства Унии. С рыком, скрежетом и грохотом они изничтожали лужайку, деревья и мчались дальше.
Даже в стоя в стороне от их пути, скрытая деревьями и, похоже, иллюзией Кайдена, – иначе нас бы точно заметили, – я дрожала от страха.
Они были ужасны.
Кайден положил руку на моё плечо. Придвинулся, зашептал на ухо:
– Не бойся, они нас не увидят. Я тебя защищу.
Поток боевых вепрей иссякал. Последними на искорёженную лужайку выехали ещё более крупные вепри в чеканной чёрной броне. Глаза зверей горели алым. Шлем одного всадника тоже был в виде головы вепря, но уже металлический, с роскошной отделкой и золотыми вставками.
На шлеме второго всадника скалился волк.
Рука Кайдена больно сжалась на моём плече.
Глава 6. Волчонок из свиного рода
Эйна вздрогнула, и Кайден поспешно разжал пальцы.
Он знал этих двоих.
В шлеме вепря был Змеемордый. Настоящее его имя помнил, наверное, только герцог Агенор Апрум, которому служил этот кочевник. Плоское загорелое лицо с когда-то вбитым носом напоминало морду коричневой болотной змеи, за что этот яростный воин и получил своё прозвище. Ну и за то, что был так же опасен, как эта змея.
В шлеме с волком – Ликос. Чьё имя и значило волк. Внук герцога Агенора Апрума.
Опыт с хитростью и неуёмные амбиции с яростью управляли отрядом. Если они действовали сообща, это наихудшее сочетание из всех возможных.
Вепри остановились возле растоптанной палатки. Похрюкивали, принюхиваясь. А их всадники оглядывались по сторонам. Змеемордый потянулся и сплюнул на землю:
– Ликос, чтоб тебя мужское бессилие разобрало и целителя рядом не оказалось.
– Да что опять? – огрызнулся Ликос.