Цена счастья
Шрифт:
— Без десяти девять.
— Тебе обязательно нужно вернуться этим поездом?
— Да, к утру мне надо быть в части, в полдень я заступаю на дежурство.
Лиззи остановилась и, повернувшись, сдавленным от волнения голосом спросила:
— Эндрю, тебе действительно дадут эти два дня, чтобы мы поженились? Тебя не отправят... сразу, завтра или послезавтра?
— Нет, Лиззи, успокойся! Я специально приехал, чтобы предупредить тебя. Я знаю, что ты уже договорилась насчет коттеджа на озере... Мы обязательно
Они пересекли поле, глядя на полоску леса, черневшую на фоне еще светлого неба, и, не сговариваясь, вошли в темноту, сгустившуюся среди деревьев. Эндрю снял фуражку и плащ, положил их на землю и сам опустился рядом. Лиззи сбросила пальто... И вот они уже, лежа на мягкой зеленой траве, сжимали друг друга в истосковавшихся объятиях. Темнота делала их лица почти невидимыми. Голос Эндрю раздался, как будто из пустоты:
— Лиззи... ты не жалеешь о том, что... было в прошлый раз?
— Нет, Эндрю.
— Я думал... я волновался из-за этого!
— Не надо, дорогой, пусть это тебя не волнует.
— Я не успокоюсь, пока мы не поженимся... Что, если что-нибудь случится? Ну, я имею в виду...
— Я буду рада!..
— Нет, пока мы не поженимся... Я не выдержу, если с тобой случится что-то подобное!
— Но с другими же случается.... Это всегда случается!
— Может быть, но только не с тобой!
Лиззи слегка отстранилась, пристально взглянув в глаза Эндрю, очень серьезно сказала:
— Не важно, что случится, Эндрю. Ведь это будет частичка тебя...
— О Лиззи! Ты заставляешь меня чувствовав себя самым счастливым человеком на земле! Я уже знаю, чем буду заниматься, когда все это кончится, я все спланировал. Помнишь, я говорил тебе, что у Ричарда есть кое-какие идеи? Он предлагает заняться фермерством, и я ухватился за это... Я знаю, что никогда не смогу быть таким... таким, как отец, даже если бы захотел. А недавно я получил письмо от Ричарда, и он опять настаивает, чтобы я стал его партнером. Мне кажется, он понемногу приходит в себя, успокаивается. А еще он, похоже, завидует мне, и я знаю почему. Хорошо, что он наконец развязался с Дженис, от нее он не видел ничего хорошего. Да, по-моему, она никому ничего хорошего и не сделала, кроме самой себя... Слушай, а как тебе понравится быть женой фермера?
— Эндрю, мне понравится быть твоей женой, а будешь ли ты фермером или мусорщиком...
— О Лиззи! — только и смог выговорить Эндрю, и их губы снова слились в страстном поцелуе.
— Который час? — через некоторое время спросила Лиззи.
Эндрю посмотрел на часы:
— Нам пора возвращаться, — сказал он, вздыхая.
Когда они наконец вышли на дорогу, ведущую в
город, часы на ратуше пробили одиннадцать. Уже направляясь к вокзалу, Эндрю вдруг хлопнул себя по лбу.
— Господи, Лиззи, как же ты доберешься
— Я позвоню, — успокоила его Лиззи, — и па приедет за мной на старом фургоне; он всегда держит немного бензина про запас.
В половине двенадцатого они уже были на вокзале. Лиззи позвонила домой из ближайшего таксофона. Трубку снял Джон.
— Привет, па! Ты... не сможешь приехать за мной на вокзал? Эндрю уезжает двенадцатичасовым поездом, и я...
Джон довольно резко перебил ее:
— Ты не могла позвонить пораньше? Берта страшно волнуется.
— Прости, па, у меня не было времени!
— Ладно, — проворчал Джон. — Сейчас выезжаю.
Выйдя из телефонной будки, Лиззи сказала:
— Все в порядке, Эндрю, не беспокойся, он скоро приедет. У нас еще есть время, пойдем выпьем чаю.
Эндрю посмотрел на перрон, поезда еще не было.
Они успели выпить в буфете по чашке чая, когда вдруг услышали шипение пара и свисток паровоза. Выйдя на перрон, Лиззи вдруг почувствовала необъяснимый страх. Бросившись к Эндрю, она прижалась к нему всем телом и тихо прошептала:
— Эндрю, я боюсь... Я не хочу, чтоб ты уезжал.
— Ничего, любовь моя. Я тоже не хочу, но что делать! Я позвоню тебе завтра.
— Во сколько?
— От половины шестого до шести. Хотя нет, — он на минуту задумался, — я не знаю, где я буду в это время. Давай так договоримся: как только мне представится возможность, я позвоню твоим и попрошу передать тебе, как и что. Ладно?
— Обязательно позвони, Эндрю! Я буду ждать.
Вокруг них уже толкались люди, шла обычная
вокзальная суета, но Лиззи все никак не могла отпустить руку Эндрю.
Наконец, словно очнувшись, она сказала:
— Иди, а то займут твое место!
Эндрю быстро нашел свое купе и, отпустив стекло, наклонился к Лиззи. Тусклый свет вокзальных фонарей едва позволял разглядеть ее лицо. В глазах Лиззи стояли слезы.
— Не плачь, радость моя! Все будет хорошо. В следующий раз, — Эндрю показал на безымянный палец левой руки, — я кое-что одену тебе. Я уже заказал!
— Правда?
— Да. У Вулворта!
— О Эндрю! — Лиззи заставила себя улыбнуться. — Это же очень дорого, не стоило так...
Раздался свисток. Локомотив с шумом выпустил струю пара, и Эндрю не услышал ее последних слов.
Когда поезд тронулся, тоскливое чувство одиночества буквально пронзило Лиззи насквозь.
Выйдя из здания вокзала, она увидела стоящего на тротуаре Джона, а рядом с ним — Джеффа. Мужчины дождались, пока Лиззи подошла, и Джон, осветив фонариком ее лицо, спросил:
— С тобой все в порядке?
— Да, — ответила Лиззи бесцветным голосом.
Джон сел за руль, а Джефф помог ей забраться в кабину. Дорога домой прошла в молчании.