Цетаганда. Этан с планеты Эйтос. В свободном падении
Шрифт:
— Слушаюсь, сэр, — бодро отчеканил Майлз.
Айвен казался расстроенным… может быть, он готов сломаться и признаться во всем Форобио? Впрочем, нет: посол вышел из комнаты, а Айвен так и не бросился ему в ноги.
— Кой черт иметь телохранителя, который будет лишь «где-то поблизости»? — буркнул Айвен, стоило двери захлопнуться.
— Ага, ты начинаешь смотреть на это моими глазами. И все же, отправляясь к Йенаро, я не могу избежать риска. Мне придется есть, пить, дышать — все эти пути нападения, при которых никакая охрана не поможет. Так или иначе, самой лучшей защитой мне будет то, что убийство галактического посланника
— Ты думаешь? Ты считаешь то, что было, безвредным? — Айвен даже смолк от возмущения. — Ты что, считаешь… что эти инциденты связаны между собой? — Айвен мотнул головой сначала в сторону надушенных бумаг в руках у Майлза, потом в сторону ящичка у пульта связи. — Честно говоря, я не понимаю как.
— Так тебе кажется, это цепочка случайных совпадений?
— Гм, — нахмурился Айвен, переваривая эту мысль. — Скажи лучше, — он опять махнул в сторону ящичка, — как ты намерен избавиться от этого императрициного вибратора?
Майлз криво усмехнулся подобному завершению фразы. Совершенно в духе Айвена.
— Э-э… пока не скажу. — «Потому что сам не знаю как». Впрочем, аут-леди Райан Дегтиар уже думает — во всяком случае, должна думать — как. Майлз как бы невзначай коснулся пальцем серебряного Всевидящего Ока — значка Имперской безопасности — на черном воротнике. — Тут затронута честь леди.
Айвен скорчил недовольную гримасу.
— Вот засранец! Ты что, выполняешь тайное поручение Саймона Иллиана?
— Если бы выполнял, я бы сказал тебе, разве нет?
— Черт меня побрал, если я знаю. — Айвен с минуту удрученно молчал, потом пожал плечами: — В конце концов это твои похороны, не мои.
Глава 5
— Остановите здесь, — попросил Майлз водителя.
Машина свернула к обочине и с мягким шелестом вентиляторов опустилась на мостовую. Майлз разглядывал загородное поместье лорда Йенаро, сравнивая его в уме с картой, что он изучал в барраярском посольстве.
Окружавшие поместье ограда и зеленая изгородь были скорее условной границей, нежели реальной защитой. Это место никогда не задумывалось как крепость — только как символ статуса.
— Проверим связь, милорды, — напомнил водитель.
Майлз с Айвеном вынули из карманов маленькие пластины и нажали на кнопки. На приборной доске машины вспыхнул сигнал.
— Отлично, милорды.
— Как с подкреплением? — поинтересовался Майлз.
— Три взвода в пределах радиослышимости.
— Надеюсь, в состав включен врач?
— Дежурит на борту флайера. Я могу посадить его во дворе лорда Йенаро за сорок пять секунд.
— Неплохо. Не думаю, чтобы они нападали в лоб, но не удивлюсь, если приключится очередной небольшой «несчастный случай». Ладно, отсюда мы пройдемся пешком. Хочу получше ознакомиться с местом.
— Да, милорд. — Водитель откинул дверцу; Айвен и Майлз вышли и огляделись еще раз.
— Это что, и есть так называемое благородное запустение? — удивился Айвен, созерцая никем не охраняемые ворота и несколько разбитую дорогу, ведущую к дому.
И верно. Могут меняться стили, но дух упадка аристократии везде один и тот же. Повсюду виднелись следы разрушения: покосившаяся створка ворот, облезлые стены, неряшливо подстриженные кусты. В довершение всего две трети окон особняка были темны.
— Форобио поручил посольскому отделу безопасности навести справки о лорде Йенаро, — сообщил Майлз. — Дед Йенаро — тот самый генерал-неудачник — оставил ему поместье, но не средства на его содержание, промотав свой капитал в годы долгой, но не очень радостной старости. Йенаро владеет поместьем единолично около четырех лет. Он окружил себя толпой молодых художников и безденежных гем-лордов, и больше про него ничего особенного не скажешь. Интересно только то, что эта штука в марилаканском посольстве является его первой известной скульптурной работой. Недурно для первого опыта, ты не находишь?
— Если ты считаешь, что это было ловушкой, кой черт тебе лезть в следующую?
— Кто не рискует, тот не пьет шампанского, Айвен.
— И что ты надеешься с этого иметь?
— Истину. Красоту. Как знать? Кстати, служба безопасности посольства пытается узнать, кто же на самом деле изваял эту скульптуру. Думаю, они уже откопали что-нибудь.
По крайней мере он смог задействовать всю мощь посольской системы безопасности. Жезл отчаянно жег ему внутренний карман. Он тайно таскал с собой Ключ весь день: и в поездке по городу, и на неизбежном дневном представлении цетагандийского театра классического балета — последнее давалось по указу императора специально для прибывших со всей галактики гостей. Однако аут-леди Райан Дегтиар так и не связалась с ним, несмотря на обещание. Если он не услышит о ней завтра… С одной стороны, Майлз жалел, что не использовал возможностей посольских специалистов с самого начала. Но если бы он поступил так, его проблема сделалась бы и чужим достоянием. Решения принимались бы помимо него, на более высоком уровне.
«Очень уж тонок лед. Не хочу пока, чтобы по нему шел кто-то тяжелее меня».
У входа в особняк их встретил слуга и проводил в вестибюль, где их приветствовал сам хозяин. Йенаро был в темных одеждах, похожих на те, что он носил в марилаканском посольстве. Айвен в своем зеленом мундире также выглядел безупречно. Майлз выбрал черный придворный мундир. Он не знал, как истолкует это Йенаро: как оказанную ему честь, как напоминание — «Я официальное лицо» — или как предупреждение — «Со мной не связывайся!»
В одном он не сомневался: этот нюанс Йенаро вниманием не обойдет.
Йенаро опустил взгляд на черные ботинки Майлза:
— Вашим ногам лучше, лорд Форкосиган?
— Гораздо лучше, спасибо, — чуть натянуто улыбнулся в ответ Майлз. — Наверняка выживу.
— Что ж, я рад.
Высокий гем-лорд повел их по извилистому коридору, потом по короткому лестничному маршу в большое помещение, охватившее полукругом сад — будто дом подвергся нападению растений. Комната была несколько хаотично заставлена мебелью, судя по всему той, которую Йенаро унаследовал, а не проектировал сам. Впрочем, смотрелось все недурно: классическое жилище холостяка-сибарита с неярким, уютным освещением. В зале уже находилось с десяток гемов. Мужчин было больше, чем женщин; лица двоих были полностью раскрашены, остальные — помоложе — ограничились только легким макияжем у глаз. Йенаро представил всем экзотических гостей с Барраяра. Никого из этих гемов Майлз не знал, хотя один заявил, что его дед занимает должность в генеральном штабе.