Чаща
Шрифт:
Пьюбин промолчал. А Флер Хиккори до сих пор не произнес ни слова. Заявлять протесты он не любил. Потому что по большому счету протесты не нравились присяжным. Они думали, что благодаря протестам от них что-то скрывают. А Флеру хотелось, чтобы присяжные не испытывали к нему неприязни, и поэтому нелицеприятную роль он передал Морту. Получалась адвокатская версия плохого и хорошего копа.
Я вновь повернулся к Шамик:
— Вы не показывали стриптиз в тот вечер, когда вас изнасиловали,
— Протестую!
— Когда вас, согласно вашему заявлению, изнасиловали? — поправился я.
— Нет, — ответила Шамик. — На вечеринку меня пригласили.
— Вас пригласили на вечеринку в студенческое общежитие, где жили мистер Маранц и мистер Дженретт?
— Совершенно верно.
— Вас пригласил мистер Маранц или мистер Дженретт?
— Нет, не они.
— А кто?
— Другой парень, который жил там.
— Как его зовут?
— Джерри Флинн.
— Понятно. Как вы познакомились с мистером Флинном?
— Я работала в общежитии неделей раньше.
— Когда вы говорите, что работали в общежитии…
— Я показывала им стриптиз, — закончила за меня Шамик. Мне это понравилось. Мы вырабатывали единый ритм.
— И мистер Флинн там был?
— Они все были.
— Когда вы говорите «они все»…
Она указала на обоих подсудимых:
— Они тоже там были. И другие парни.
— И сколько всего человек?
— Двадцать, может, двадцать пять.
— Ясно. Но именно мистер Флинн пригласил вас на вечеринку неделей позже?
— Да.
— И вы приняли приглашение?
Ее глаза уже увлажнились, но голову она не опускала.
— Да.
— Почему вы решили пойти?
Шамик задумалась, ответила не сразу.
— Такое приглашение… это все равно что миллиардер предложит побывать на его яхте.
— То есть на вас они произвели впечатление?
— Да. Конечно.
— И их деньги?
— И это тоже. — За такой ответ я бы с радостью ее расцеловал. — И Джерри был так мил со мной, когда я раздевалась перед ними.
— То есть мистер Флинн вел себя уважительно?
— Да.
Я кивнул. Впереди простирался тонкий лед, но я не боялся ступить на него.
— Между прочим, Шамик, возвращаясь к тому вечеру, когда вас наняли, чтобы показать им стриптиз… — Я чуть запнулся. — Вы оказывали другие услуги кому-либо из зрителей?
Я встретился с ней взглядом. Она шумно сглотнула, но не отвела глаз. Разве что голос стал тише.
— Да.
— Услуги сексуального характера?
— Да. — Она опустила голову.
— Не нужно стесняться. Вам требовались деньги. — Тут я повернулся к столику защиты. — А у них денег хватало.
— Протестую!
— Протест принимается.
Но Морту Пьюбину этого показалось мало.
— Ваша
— Несомненно, — согласился я. — Вам следует незамедлительно наказать своих клиентов.
Морт Пьюбин побагровел.
— Ваша честь! — сорвался на визг он.
— Мистер Коупленд.
Я вскинул руки, показывая Пирсу, что он прав и я не буду выходить за определенные рамки. Я абсолютно уверен, что все плохое необходимо донести до присяжных по ходу прямого допроса, чтобы лишить защиту главных козырей.
— Мистер Флинн заинтересовал вас как потенциальный бойфренд?
— Протестую! — вновь вмешался Пьюбин. — Вопрос не имеет отношения к делу!
— Мистер Коупленд? — обратился ко мне судья.
— Разумеется, имеет. Они собираются заявить, что миссис Джонсон выдвинула обвинения, чтобы вытрясти из их клиентов кругленькую сумму. Я же пытаюсь показать, в каком настроении и почему она пошла на ту вечеринку.
— Я разрешаю свидетельнице ответить на этот вопрос, — кивнул судья Пирс.
Вопрос я повторил.
Шамик чуть прищурилась, а потому сразу словно помолодела.
— Джерри мне не пара.
— Но?..
— Но… я хочу сказать… не знаю. Никогда не встречалась с таким, как он. Он открывал мне дверь. Красиво ухаживал. Я к такому не привыкла.
— И он богат в сравнении с вами.
— Да.
— Для вас это что-то значило?
— Конечно.
Я люблю честность.
Взгляд Шамик метнулся к присяжным. Лицо вновь стало дерзким.
— У меня тоже есть мечты.
Я выдержал паузу, чтобы эта ее фраза запала в память присяжных.
— А о чем вы мечтали в тот вечер, Шамик?
Морт вновь собрался запротестовать, но Флер Хиккори накрыл его руку своей.
Шамик пожала плечами:
— Это глупо.
— Тем не менее скажите мне.
— Я подумала, возможно… это так глупо… я подумала, что, возможно, смогу ему понравиться, понимаете?
— Да, — ободряюще кивнул я. — Как вы добирались на вечеринку?
— Из Ирвингтона ехала на автобусе, потом шла пешком.
— И когда вы прибыли в студенческое общежитие, мистер Флинн уже был там?
— Да.
— По-прежнему любезный?
— Да, поначалу. — По ее щеке скатилась слеза. — Очень любезный. Это была… — Она замолчала.
— Что, Шамик?
— Поначалу… — вторая слеза последовала за первой, — лучшая вечеринка в моей жизни.
Опять я выдержал паузу. Дал время скатиться третьей слезе.
— Вам нехорошо? — спросил я.
Шамик вытерла слезы.
— Все в порядке.
— Вы уверены?
Ее голос вновь набрал силу:
— Задавайте ваши вопросы, мистер Коупленд.