Чаша роз
Шрифт:
— В летном Деле недостатка в суевериях нет, — сказал Дэвид. — Давайте выкатим его из сарая. Вам нужно оставить записку с объяснением, почему самолет исчез?
— Хорошая идея. — Джейн помогла выкатить самолет, потом вернулась в ангар и нашла на стоявшем в углу письменном столе блокнот и карандаш. Она задумалась, что написать. «Взяла самолет, чтобы охотиться за Святым Граалем» казалось вызывающим. Она остановилась на следующей фразе: «Самолет нужен для неотложного дела. Верну, как только смогу. Леди
Она запечатала записку в конверт, надписала «Леди Баллистер или Ангусу Макрею» и положила на пол в середине сарая, где обычно стоял самолет. Забрав два кожаных летных шлема, Джейн вышла к Дэвиду. Он проверял штурвал. Ее это не удивило. Хороший пилот никогда не поверит на слово, что самолет в полной готовности.
— Вы можете на нем лететь?
— Без проблем. Я учился на биплане. — Он присел, чтобы проверить колеса, ощупал укромные места, выясняя, не свила ли там гнездо мышь.
Полагая, что он слишком вежлив, чтобы задать вопрос, Джейн сказала:
— Мы теперь не так богаты, как вы можете думать. Титул наш древний, но он английский. В Шотландии имеет значение только то, что мой отец — Макрей из Дамрата, глава клана. Это очень феодально и означает, что он отвечает за всех Макреев в округе. В этой долине никогда не было ограждений и никогда не было главы клана, который переселился бы на Французскую Ривьеру и спустил семейное состояние. Так что это чудесное место для жизни, но богачей здесь нет.
— Отличная рекомендация. — Дэвид открыл крышку топливного бака и на глаз проверил уровень. — Легко быть добродетельным, когда человек беден и не имеет особого выбора. Труднее, когда достаточно денег на всяческие фантазии.
— Как с топливом? — спросила Джейн. В нынешние времена это могло быть проблемой.
— Полный бак. Думаю, этого более чем достаточно, чтобы слетать до Мори-Ферта и обратно, это, похоже, маленький кусочек страны, — поддразнил он.
— Шотландия, может быть, и маленькая, но в каждом квадратном дюйме кроется множество историй, — невозмутимо ответила она.
— Это и интересно, и обременительно. — Прервав осмотр самолета, он серьезно посмотрел на Джейн: — Вам когда-нибудь хотелось увидеть землю, где горизонт бесконечен? Места, где еще не ступала нога человека?
Связь между ними была так сильна, что его слова передали живые картины прямо в ее мозг. Бескрайние прерии, бесконечные вечнозеленые леса, поля вековечных снегов…
— Звучит чудесно, — сказала она, зная, что он говорит не только о пейзаже.
Но она не могла, не смела думать о жизни после войны. Завязывая лентой волосы на затылке, она напомнила себе, что может не дожить до следующего рассвета. Ей бы запаниковать, но этого не случилось. По счастью, у нее не столь богатое воображение, чтобы поверить в собственный конец.
Дэвид переключил внимание на грунтовую взлетную полосу.
— Она довольно длинная, хотя запасного
Джейн указала на окрестные холмы:
— Найти ровный участок непросто. Это единственное возможное место, да и то не слишком подходящее.
— Если ваши сестра и брат отсюда взлетали, то и я смогу, — Дэвид поднял взгляд к небу. — Небо сейчас вполне чистое. У вас достаточно погодной магии, чтобы такая погода продержалась?
— Никаких серьезных гроз поблизости, хотя может быть слабый дождик. — Джейн дальше обследовала небо. — Мое Ощущение погоды сильнее, чем обычно. Возможно, это результат слияния нашей энергии.
Он озорно улыбнулся и отлил из бака немного горючего, чтобы проверить, насколько оно чистое.
— Жаль, что нет времени посмотреть, сможем ли мы еще больше ее усилить.
Джейн рассмеялась, но прекрасно сознавала, что уходят драгоценные минуты. Она бросила Дэвиду шлем и надела свой.
— Мы готовы?
— Все проверено. Полет разрешен. — Он забрался в кабину и подвигал рычаг тяги. Надев шлем, Дэвид спросил: — Вы можете запустить винт?
Джейн кивнула. Она много раз делала это для Джейми и Гвинни. Дэвид включил двигатель. Она дернула винт, и самолет ожил.
Забираясь на место летчика-наблюдателя, она снова порадовалась, что на ней брюки и удобные башмаки. Когда она села в кресло и надела наушники, в ее ушах зазвучал голос Дэвида:
— Пилот — наблюдателю: порядок?
— Полный порядок. Мне поработать штурманом?
— Нет. Я последую за Граалем. Он горит в моем мозгу, как костер в полночь. — Самолет покатился по взлетной полосе.
— Мы преуспеем, Дэвид? — спросила Джейн, нуждаясь в подтверждении.
— Да. — Он рассмеялся. — А теперь в погоню!
Глава 4
Самолет взмыл в небо, Дэвид смеялся, опьяненный полетом. В жизни нег ничего лучше. Под его руками замечательная послушная машина, а позади сидит самая красивая девушка в мире. Ему даже не надо беспокоиться о «мессершмиттах». Да, они направляются прямиком к страшной угрозе, но если он умрет сегодня, это произойдет ради достойной цели и в отличной компании.
Он нахмурился и помрачнел. Хотя он давно смирился с тем, что скорее всего не доживет до тридцати лет, от мысли о смерти Джейн у него кровь в жилах стыла.
Столь же зловещей была мысль, что чистота Грааля будет запятнана нацистами. Безопасность леди Джейн и чаши значила куда больше, чем его ничем не примечательная, заурядная жизнь.
Они набрали крейсерскую высоту полета, и Дэвид обратился про себя с краткой просьбой к Всевышнему: «Моя жизнь для нее и Грааля». Просить, чтобы и он выжил, казалось жадностью.
Он держал курс на северо-восток, скользя над самыми холмами, поскольку не хотел появляться на экранах местного радара. До Мори-Ферта не больше часа полета, Грааль звал его, как сирена.