Частный детектив. Выпуск 4
Шрифт:
– Дальше, – лаконично вставил Мейсон.
– У меня есть на примете настоящий парень. Денег, конечно, поменьше, чем у Натана Бейна, но, мне кажется, у нас с ним получится.
– А что же вам нужно от меня?
– Посоветуйте мне, что делать, как не замазаться в этом деле об убийстве.
– Начинайте упаковывать вещи, – приказным тоном начал адвокат. – Через двадцать минут уходите из квартиры и через полчаса уезжайте из города. Вам вернули письма. Сожгите их. Циклон надвигается, прячьтесь в убежище.
– А у вас голова варит, – восхищенно проговорила она. – Мистер Мейсон, знаете, мне действительно нравятся ребята, похожие на того парня.
– Разве узнаешь, – сказал адвокат. – Разобраться в этом можно только одним способом.
– Вы правы, – согласилась девушка.
Мейсон допил виски. Она проводила его до двери и взяла за руку:
– Я буду помнить о вас.
– Я выскользну потихоньку, – Мейсон понизил голос, – чтобы девица из соседней квартиры не заметила меня.
– Вы же мне ничего не рассказали. – В черных глазах неожиданно появилось смятение. – Но все равно, я поняла, что девушка может доверять немногим мужчинам, но не может довериться ни одной женщине.
– Всего наилучшего, – попрощался адвокат и спустился по узкой винтовой лестнице во внутренний дворик к ночному гаму улицы Святого Петра.
Глава 11
Вернувшись в гостиницу «Рузвельт», Мейсон встретил в номере Пола Дрейка, который буквально прилип к трубке, записывая телефонное сообщение. Когда он закончил принимать отчет и дал отбой, Мейсон сказал:
– Пол, мне нужны копии телеграмм из местного отделения телеграфной компании «Вестерн юнион».
– Это не только абсолютно невозможно, – покачал тот головой, – но это еще и незаконно.
– Шарлотта Моррэй, – объяснил Мейсон, – которая снимает квартиру напротив Нелли Конуэй, получала откуда–то телеграммы. Я думаю, их отправлял Натан Бейн.
– Могу, Перри, помочь только с последней из телеграмм, – сказал Дрейк.
– Как ты ее добыл?
– Возможно, она даже еще не получила ее. Вот ее текст, – жестом фокусника он протянул листок бумаги, на котором он наспех записал слова.
«Абсолютно неожиданные и непредвиденные обстоятельства, – говорилось в записке, которую он прочитал, – могущие вызвать серьезные осложнения, настоятельно требуют немедленной встречи. Я прилетаю утренним рейсом в 9.15 и улетаю из Нового Орлеана в 13.45, чтобы не заметили и не заинтересовались моим отсутствием».
– Телеграмма, – хмыкнул Дрейк, – подписана «твой Фальстаф».
– И послана?
– Натаном Бейном.
– Как ты ее достал, Пол?
– Натана Бейна, – съязвил Дрейк, – «обуяло горе». Он заручился поддержкой врача–приятеля, тот «предписал успокаивающие лекарства», уложил Бейна в частный санаторий и настоял, чтобы его не беспокоили. Понимаете, у него довольно слабое сердце, и смерть любимой жены может оказаться фатальным ударом для него.
– Дальше.
– Очевидно, полиция, да и журналисты, не сразу раскусили этот трюк, так как формально придраться было не к чему. Но мой оперативник почувствовал неладное. Он выяснил, что в санаторий можно проникнуть через гараж, установил наблюдение, и через некоторое время Натан Бейн, явно опровергая муссированные им же слухи о том, что держится на одних уколах, как блудливый кот, выскользнул через черный ход, вскочил в машину с занавесками, и его увезли. Мой человек с трудом сел ему на хвост и обязательно потерял бы, как я думаю, этого безутешного супруга, если бы Бейну так чертовски не чесалось поскорее отправить телеграмму. Через квартал находилось почтовое отделение «Вестерн
– А как твой парень получил копию? – спросил Мейсон.
– Секрет фирмы, Перри.
– Давай, Пол, не темни, – потребовал адвокат. – Если так легко доставать телеграммы у «Вестерн юнион», то мне обязательно нужно знать это.
– Это чертовски легко, Перри.
– Во сколько это тебе обошлось?
– Доллар и десять центов.
– Как это вышло?
– Бейн схватил шариковую ручку и написал телеграмму на пачке бланков, они лежали на столике. Мой работник рискнул сразу же зайти, и, когда Бейн отправил телеграмму, он захватил с собой пару бланков, на которых остались следы букв. После этого он составил телеграмму своей маме, что слишком занят и не может ей написать, но хотел бы, чтобы она знала, как он ее любит. Это послание стоило ему один доллар и десять центов. Естественно, он писал не на том бланке, что лежал под телеграммой Бейна. Остальное было уже делом техники: взять этот бланк, просветить его, сфотографировать и расшифровать телеграмму. Сделать это было сравнительно нетрудно, так как Бейн писал с очень твердым нажимом.
– Пол, классная работа, – Мейсон расплылся в улыбке.
– Но есть еще кое–что, что может тебе сильно не понравиться, – предупредил Дрейк. – Полиция вздумала покопаться в помойном ведре за кухонной плитой в доме у Бейна. В нем они нашли опечатанный пакет с двумя фамилиями на обороте: твоей и Нелли Конуэй. Они вскрыли пакет и…
– Нашли пузырек? – закончил Мейсон.
– По–видимому, нет, но по очертаниям пакета установили, что там была склянка или небольшой пузырек.
Адвокат задумался. Потом он задал вопрос:
– Могла полиция установить, когда ей дали яд? Пол, она ведь могла принять его с едой…
– Яд не был подмешан в еду, – возразил Пол.
– Как же тогда?
– Он был в трех пятигранных пилюлях, растворенных в стакане воды, дали его после кофе, и сделала это ее сестра, Виктория Брэкстон.
– Ты уверен?
– Полиция, по крайней мере, именно так и подумает, – съехидничал Дрейк.
– Как они определили?
– Сама Элизабет сообщила врачу незадолго до смерти о том, что ее сводная сестра дала ей пилюли.
– А что на это ответила Виктория Брэкстон?
– По–видимому, ничего, – сказал Дрейк, – потому что полиция не может найти ее.
– Ну и дела…
– А твой приятель сержант Голкомб, по всей вероятности, занялся этим делом. Почему–то его обуяло желание обыскать дом Бейна с чердака до подвала. Он выгнал всех из дому, едва умерла Элизабет Бейн. Отправляйтесь в гостиницу, сказал он им, и докладывайте полиции о своих передвижениях.
– И потом что случилось?
– Они так и сделали, – Дрейк широко улыбнулся, продемонстрировав адвокату все свои зубы. – Натан Бейн отправился в свой санаторий, сообщив полиции, где он находится. Джеймс Брэкстон и его жена Джорджиана выехали в гостиницу в центре города, зарегистрировались там и никуда не выходят. Виктория Брэкстон отправилась в другую гостиницу, тоже зарегистрировалась и поставила об этом в известность Голкомба. Когда полиция захотела ее допросить в связи с показаниями лечащего врача Элизабет Бейн, то в номере ее не оказалось. Где она – неизвестно. По словам ее брата, после смерти сестры она находится в состоянии, близком к шоковому, и, по–видимому, живет у каких–то своих друзей. Для полиции все это выглядит весьма и весьма подозрительно.