Чемодан
Шрифт:
— Шевелись! — бросил брюнет сквозь зубы.
В сопровождении двух мужчин Андерс, опустив руки, отправился в путь.
Он тотчас понял с кем имеет дело. Блондин был слишком расфуфырен и слишком недвусмысленно покачивал бедрами. Андерс внутренне вздохнул. Те самые! Парочка самых опасных убийц на криминальном рынке.
Они достигли освещенного угла проспекта Клиши.
— Направо!
Еще был народ на улице, но Андерс не питал никаких иллюзий. Если бы он и попытался что-то предпринять,
— Без фокусов!
Их машина, черный «DS», была оставлена немного дальше по проспекту. Блондин открыл дверцы и уселся на заднее сидение. Второй подтолкнул глушителем Андерса.
— Садись!
Андерс подумал, что пришло время высказать свое мнение:
— А если я не пожелаю? — спросил он. — Вы можете объяснить мне, чем это кончится?
Вместо ответа сталь ещё сильнее ткнулась в бок.
— Не стоит терять время!
Андерс изобразил гримасу и согнулся, чтобы занять место на сиденье. Выполняй они роль убийц, не стали бы ждать.
Брюнет хлопнул дверцей, устроился за рулем, запустил мотор и тронулся. Движение на улице сильно уменьшилось. На хорошей скорости «DS» направился в сторону ворот Сент-Уэн, по одноименному проспекту.
Блондин подвытащил из кармана оружие, чтобы Андерс вел себя смирно. Его голубые глаза сверкали льдинками, когда он спросил:
— Что ты делал у Лорио?
Андерс пожал плечами.
— Он должен был передать мне зелье…
Объяснение было правдоподобным. Марле объяснил ему, что осведомителю случалось быть при случае поставщиком наркоты.
Блондин разразился резким хохотом.
— Скажи кому-то другому! — возразил он. — Как будто у тебя глаза наркомана.
— Это не мне, — объяснил Андерс. — Для друга…
Брюнет наблюдал за ним в зеркало заднего обзора.
— Прекрати нести ерунду! — прорычал он. — Если бы ты пришел к Лорио от друга, то не говорил бы о наркоте, опасаясь нарваться на полицию.
— Будь вы шпиками, показали бы свои удостоверения, — возразил Андерс. — Или вы их потеряли?
Блондин с отвращением надул губы.
— Вот мерзавец! — бросил он. — Будет лучше, если ты выложишь все немедленно…
Шофер затормозил на красный свет на улице Ги-Моне. Он полуобернулся и обратился к своему компаньону, пожав плечами:
— Оставь его…Он скоро все расскажет…
Тот, казалось, ничего не слышал.
— Вначале скажи как ты туда вошел? — продолжал он. — Может быть, Лорио дал тебе ключ?
— От тебя ничего не скроешь, — хмыкнул Андерс. — Хочешь взглянуть?
Он потянулся рукой к карману. Блондин отреагировал, достав свой пистолет и направив его на Андерса.
— Только не сейчас! — сказал он сухо.
Андерс не настаивал. Тест был удовлетворительным.
«DS» замедлил ход на пересечении внешних бульваров, потом проследовал прямо по бульвару к выезду Сент-Уэн. Блондин был явно заинтересован:
— Что ты сейчас делал у Лорио? — повторил он.
Андерс вздохнул.
— Я тебе уже сказал: искал наркотики для друга.
— Нет, ты пытался найти совсем другое, — оборвал блондин. Иначе…
Вмешался шофер:
— Хватит! — бросил он. — Подожди, пока приедем.
Воцарилось молчание, нарушаемое лишь шорохом шин и урчанием мотора.
Вскоре «DS» достиг Сены. Брюнет направлялся в Сен-Дени. Проехав ещё немного, он сбросил газ, включил мигалку и повернул налево по стрелке, указывавшей на закусочную.
Андерс почувствовал легкое покалывание под ложечкой. Он спрашивал себя, не стоило ли попытать удачи в момент посадки в автомобиль. Но сожалеть слишком поздно…
«DS» остановился на бетонированнной набережной, переходившей в причал. Должно быть, тот служил дебаркадером для одного из заводов на противоположной стороне дороги.
Место было мрачным. Грязные воды Сены медленно текли среди ядовитых испарений.
Брюнет вышел и тотчас открыл дверцу для Андерса.
— Приехали!
В руке он держал оружие, не пытаясь его скрыть. Блондин тоже достал свой пистолет.
Андерс отказался от малейшей попытки бежать. Он не пройдет и метра, как будет изрешечен горячей сталью.
Причал переходила в какой-то подземный склад. Многочисленные окна были застеклены темным стеклом.
Брюнет стволом указал направление.
— Вперед!
На этот раз он не приблизился. Он знал правила игры. У блондина должен быть ключ или стеклянная дверь не заперта. Он вошел и посторонился, не зажигая света внутри.
— Входи!
У Андерса не было выбора.
В тот момент, когда он переступал порог, ему показалось, что череп его раскалывается.
Свет, вспыхнувший перед глазами, говорил сам за себя. Инстинктивно он попытался удержаться и выставил вперед руки. Его ноги потеряли опору. Показалось, что он падает в вечность.
Наступила полная темнота.
ГЛАВА VII
Андерс пришел в себя не сразу.
Вначале пришла боль, острая и ритмичная, потом настала очередь тошноты. Только после этого он все вспомнил. И теперь отдавал себе отчет, что лицо его все ещё лежало на цементном полу и руки не связаны.
Затем он услышал отдаленный разговор, становившийся громче по мере приближения к нему. Начал различать слова и понял, что видимо полностью терял сознание.