Чёрная чайка
Шрифт:
Дневник.
... Смоллетт послал двух матросов сменить наблюдавшего за пиратами Абрахама Грея. Штурман принёс печальную весть. 'Испаньола' полностью сгорела и затонула. Было безумно жаль этот великолепный корабль, с которым у нас было связано столько прекрасных и горестных минут. По всей видимости, 'джентльмены удачи' после неудачного абордажа и пожара на 'Испаньоле', решили сделать выходной: оказать помощь раненым и отправить в последний путь погибших. Во всяком случае, в этот день на берег с 'Чёрной
На острове капитан Смоллетт распоряжался, как на своём корабле, никто с ним не спорил. Мы увеличили площадь нашего пристанища - в расчёте на троих вновь прибывших и расположились отдыхать. Китаец принялся готовить обед, а мы собрались вокруг капитана. Сквайр и доктор попросили его подробнее рассказать о последних часах 'Испаньолы'.
– После того, как я отправил к вам Джима, одно из пиратских ядер перебило грот мачту. Она упала на фок - мачту. Начался пожар. Матросы падали с рей и вант в море и на палубу. Многие - погибли, - Смоллетт замолчал.
– Абордажную атаку мы отбили, но пожар потушить было уже не возможно. Да, и сломанная мачта!.. Я приказал оставить судно, - устало закончил он.
– Капитан, - обратился к нему Трелони, - мы хотим знать подробности!
– Мне пришлось рассказать матросам о цели нашей экспедиции, - глянув на сквайра, неохотно продолжил Смоллетт.
– У меня, к сожалению, не было возможности посоветоваться с вами и доктором... Они бы, всё равно узнали - в случае благополучного исхода...
– Трелони кивнул.
– Я пообещал: сокровища мы разделим поровну между всеми членами экипажа, оставшимися в живых и родственниками погибших. Я подумал, что за своё золото матросы будут сражаться намного отважней... Также, я сказал, что знаю главаря разбойников. Он жестокий, беспощадный злодей и никого не оставит в живых...
Все дрались, как львы! Среди корсаров было много раненых и убитых. Сильвер явно не ожидал такого отпора и отступил, - капитан закашлялся.
– Оставшихся в живых и раненых я посадил в шлюпки. Мы были уже на полпути к острову, когда с 'Чёрной чайки' снова открыли огонь из пушки. К сожалению, очень удачно. Обе шлюпки были разбиты прямым попаданием. Не знаю, спасся ли кто - нибудь ещё... Я очнулся на берегу, в зарослях. Наш кок, - Смоллетт благожелательно посмотрел на китайца, - вернул меня к жизни.
– Я умею китайску лечить!
– заулыбался Жан.
– Дальше - всё просто. Ещё находясь на шхуне, я заметил в подзорную трубу небольшую речку, впадавшую в залив. Оказавшись на берегу, приказал Грею и коку перегнать туда шлюпки - вашу и Джима. Уверен - они нам ещё понадобятся! Мы уже собрались идти за второй, когда услышали: кто - то движется по воде в нашу сторону. Спрятались в зарослях, думали это пираты, но это оказался наш героический Джим Хокинс! Капитан Смоллетт одобрительно похлопал меня по плечу.
Подошёл китаец и сказал, что ужин готов. Мы расселись вокруг костра и подкрепились тем, что он приготовил из продуктов, что брали с собой Трелони и Ливси. Негромко беседуя, джентльмены обсуждали наше положение. Они решали: не вступать в открытую схватку с пиратами, а устроить им несколько засад, когда те найдут сокровища и будут их переносить на корабль. Или же захватить 'Чёрную чайку', когда те будут на берегу. Остановились на том, что 'утро вечера мудренее'* - действовать утром - по ситуации. В полночь доктор и матрос ушли менять дежуривших на берегу.
Тёплая сентябрьская ночь опустилась на тропический лес. Джунгли ожили. За стеной шалаша слышались осторожные шуршания и шорохи. Со стороны речки доносились прерывающиеся всхлипы невидимого зверя. В тёмных вершинах деревьях вскрикивали неизвестные птицы. Остро пахло подгнившей листвой и терпкими тропическими цветами. Порывы ночного ветерка заносили в шалаш слабый запах дыма нашего костра. Я ворочался с боку на бок на подстилке из травы и листьев папортника, и лишь одна мысль не шла из моей головы - 'что день грядущий нам готовит?'
Глава 14.
Ни радио, ни рация по - прежнему не работали. У руля стоял боцман Ульяныч. Мы с Гошей поставили чай и принялись готовить обед. Ленка с удовольствием влилась в наш дружный коллектив, сразу взяв на себя руководство процессом приготовления, как она заявила, - нормальной пищи. Чистить картошку пришлось нам с Гошей. А была надежда!.. Сгорая от нетерпения услышать рассказ бывших пленников, все окружили Геральда и Георгия.
– Дело обстояло так, - начал Геральд Петрович.
– Сойдя на берег, мы заметили, что - то похожее на тропинку, уходящую в чащу. Решили: возможно, она выведет нас к человеческому жилью, а там мы узнаем - где находимся. Через какое - то время пришли к маковому полю. Увидев на нём человека - окликнули его. Это была наша ошибка, - Геральд вздохнул.
– Заметив нас, он что - то громко прокричал в сторону леса. Тут же к нам подбежали два вооружённых латиноамериканца. Угрожая оружием, они привели нас к себе на базу. Там находилось ещё несколько человек. На наши вопросы, - что это за место и где мы находимся, - они смеялись.
'Спрашивать здесь будем мы!' - грубо заявил один из них. Поняв, что это далеко не мирные жители, мы решили не говорить о нашей шхуне. Я сказал, что моя яхта попала в сильный шторм и затонула. Спаслись только мы. Недолго помурыжив нас разными вопросами, они отвели нас на склад. Там находилось человек пятнадцать китайцев и латиносов. Английский из них никто толком не знал, так что никакой новой информации мы не получили. Эта девушка, - Геральд кивнул в сторону 'Мухи', - приносила еду.
– Рядом с ней всегда был охранник, так что поговорить нам не удалось.