Черная кошка для генерала. Книга первая
Шрифт:
«Вот нечистая сила подтолкнула его среди рабочей недели приемы устраивать! Неужели до выходных не подождать?!» – повздыхала Лара и поспешила домой.
В загородном особняке губернатора собралась вся элита деловых кругов города. Хозяева приветствовали всех гостей радушными улыбками, дамы привычно обменивались вежливыми комплиментами с очевидным ехидным подтекстом. («О, дорогая, какое великолепное кольцо: я тоже присматривалась к нему в ювелирном салоне Рабиновича, но взяла поизящнее», «Какое элегантное платье! Мне
К Ларе дамочки старались не подходить, так как трудно соперничать в красноречии (и ехидстве) с практикующим адвокатом, который постоянно выступает в суде. Впрочем, и среди этого серпентария встречались разумные и приятные женщины, с которыми Лара охотно общалась.
Изюминкой, так сказать, сегодняшнего приема было новое пополнение коллекции картин губернаторской четы: они приобрели на аукционе в Лондоне два полотна Пабло Пикассо и теперь горели желанием послушать восторженные отзывы о своем приобретении.
Лара подождала, пока основная масса почитателей изобразительного искусства вернется назад в банкетный зал и с куда более искренним восторгом начнет почитать шедевры от шеф-повара, и поднялась в картинную галерею.
Спокойно полюбоваться на творения гениального художника Ларе не дали: две молоденькие «возлюбленные» двух престарелых чиновников еще маячили перед полотнами. Увидев госпожу Савельеву, девушки отвлеклись от рассматривания новых браслетиков на руках друг у друга и собрались было покинуть собрание картин, но, посмотрев на выход из галереи, вдруг решили остаться и вдохновенно защебетали:
– Ах, какая игра цвета, сколько экспрессии! Ларочка, вы только посмотрите! – девушки потянули Лару к холстам, не дав ей обернуться и увидеть причину такого ажиотажа в любовании прекрасным.
– Какой многогранный взгляд на мир! Какой кубизм! Такие яркие квадратики!
– Это дома, – не выдержала Лара, – условный образ городского пейзажа.
– О-о-о, – недоуменно моргнули красотки, – само собой, но какое исполнение замысла! Жаль, что среди нас нет художников, способных по достоинству описать этот шедевр.
– Художники редко описывают шедевры, – заметила Лара. – Это искусствоведы, когда собираются вместе, говорят о форме, структуре и замысле. Когда художники собираются вместе, они говорят о том, где можно купить дешёвый растворитель.
– Какое странное замечание! Это в вас говорит адвокатский практицизм!
– Это говорил сам Пабло Пикассо, – пояснила Лара.
За спиной девушки раздался отчетливый мужской смешок. Лара обернулась и узрела вчерашнего испанского полубога, который в смокинге смотрелся не менее впечатляюще, чем в плавках.
– Ах, Дамиан, а вы еще не знакомы с нашей Ларочкой? – расцвели улыбками красотки, делая вид, что только что заметили мужчину.
– Еще не знаком, – голос испанца горячим медом растекся по телу Лары, – но очень, очень хочу познакомиться!
Мужчина протянул Ларе руку и представился:
– Дамиан Сантеро. В серебряном платье вы так же хороши, как и в красном. Жаль только, что оно не такое короткое.
– Лариса Васильевна Савельева.
– Так официально! – Дамиан прикоснулся губами к ладони девушки, и по бедной руке Лары побежала целая толпа взбудораженных мурашек.
– Еще как официально, Ларочка у нас адвокат, причем бесплатный! – округлив глазки, просветили иностранца дамочки. – И она исключительно честный адвокат, так что если у вас есть хоть одна неблаговидная цель пребывания в России, вам лучше держаться от Ларочки подальше.
– Предлагаете немедленно развернуться и сбежать?
– Развернуться обязательно, а сбежать мы поможем и даже скроем от правосудия, – захихикали красотки, вовсю «строя глазки» заграничному гостью.
– Тогда я обязательно развернусь, – очаровательно улыбнулся Ларе Дамиан, – на триста шестьдесят градусов.
– Зачем же так утруждаться? – столь же мило улыбнулась Лара, – Достаточно и на сто восемьдесят.
Красотки озадаченно примолкли, видимо, пытаясь откопать в памяти краткий курс геометрии седьмого класса. Дамиан не стал дожидаться окончания их бурной мозговой активности:
– Милые дамы, разрешите временно похитить вашу приятельницу, – и, подхватив Лару под руку, повлек ее во второй зал картинной галереи.
Прогуливаясь вдоль стен, на которых были развешаны шедевры уже русской живописи (включая и современных художников), Лара не стала мучиться сомнениями и прямо спросила:
– Зачем же я вам понадобилась, господин Сантеро? Или сеньор?
– Просто Дамиан. Работа в адвокатуре сделала вас излишне подозрительной. После вчерашнего демарша вы – свободная женщина, и любой свободный мужчина имеет право ухаживать за вами.
– А вы свободны? – пытливо посмотрела Лара на своего спутника.
– Абсолютно.
«Не врет», – отметила про себя Лара, еще в институте хорошо усвоившая необходимый профессиональный навык «чтения по лицам».
– Не могу понять только, зачем вы так долго встречались с этим мужчиной и почему ваш отец позволил вам это, если подозревал своего финансового директора в жульничестве, – Дамиан вопросительно посмотрел на Лару.
– Не подозревал, а был уверен, что тот подворовывает, – вчера после ужина у Лары был откровенный разговор с отцом и они расставили все точки над ё. Лара узнала много нового и о своем бывшем женихе, и о планах отца на ее будущее.
– Тем более не понимаю, – пожал широкими плечами Дамиан.
– Есть такой старинный анекдот про богатого еврея, которого спросили: «Абрам, как ты мог отдать свою единственную дочь Сару за Мойшу – сам же говорил, что он ворует у тебя из кассы!», на что еврей ответил: «Я не могу перевоспитать Мойшу! Зато теперь всё, что он украдет у меня, он отнесет моей Сарочке!»