Черная невеста
Шрифт:
Наставник вынырнул из-за неприметной дверцы позади кафедры. Гроссер обвёл нас взглядом и довольно кивнул в ответ на свои мысли. Он и вправду чем-то неуловимо напоминал змею. Небольшой приплюснутый нос, глубоко посаженные глаза, вместо бровей какие-то костяные наросты, тонкие, едва очерченные губы, впалые щёки. Невысокого роста, с жидкими белесыми волосами, почти полностью закутанный в мантию с капюшоном: который периодически соскальзывал с головы при особенно резких поворотах. А это случалось не так редко, ведь стоило наставнику по-настоящему воодушевиться, как он начинал буквально бегать туда-сюда. Гроссер
– Приветс-ствую. Меня з-совут нас-ставник Гроссер. О предмете, на который вы приш-шли, надеюс-сь, вы имеете хоть какое-то предс-ставление. Я хотел бы поз-снакомитс-ся с-с вами ближ-ше. Я хочу ус-слыш-шать не только ваш-ши имена, но и ещё ч-што-нибудь. Буквально пару предлож-шений о с-своих увлеч-шениях, целях, о чём угодно, лиш-шь бы это кас-салос-сь лич-шно вас-с. Нач-шнём с-с тебя.
Тонкая сероватого цвета рука наставника с длинными когтистыми пальцами указала на сидящего первым в правом ряду Мэриота. Одногруппник встал и громко, чётко произнёс:
– Мэриот Андар Каорэ. Мой отец...
– Мне не важ-шно, кто твой отец. Говори про с-себя.
Мэриот был явно сбит с толку подобным требованием и, мигом растеряв всю свою уверенность, пролепетал:
– Ну-у, у меня есть два брата и три...
– З-сачем ты пос-ступил в Академию?
– перебил его Гроссер.
– Отдали, - чуть растерянно пожал плечами светлый.
– Чудес-сно, а на вопрос-с: 'З-сачем ты ж-шивёш-шь на с-свете?' ты ответиш-шь: 'Родили'?
По классу вспыхнули смешки, но тут же стихли. Я тоже не смогла удержаться от улыбки. Кажется, не всё так плохо. Во всяком случае, с чувством юмора у наставника, похоже, в порядке. Гроссер тем временем решил сделать ещё одну попытку выпытать интересующие его сведения:
– Ч-што ты будеш-шь делать, когда з-сакончиш-шь Академию?
– Работать, - как нечто само собой разумеющееся ответил Мэриот.
– С-садис-сь!
– скривился наставник и перевёл взгляд на другого ученика: - С-следующий.
По мере того, как опрос приближался к последним столам, Гроссер всё больше мрачнел. Впрочем, я его в чём-то понимаю: сидят перед тобой двадцать лбов, у которых ни интересов, ни целей в этой жизни нет.
– Райан Диори Кнэрэн. Увлекаюсь редкими артефактами. Дальнейшую свою деятельность надеюсь связать с этой областью.
Во взгляде наставника промелькнула искра интереса, и Гроссер довольно благосклонно кивнул, разрешая Райану сесть на место.
– Дарион Нираэ Зонор. На данном этапе хочу стать первым на курсе. Всё.
– Дарк. Моя теперешняя цель превзойти кое-кого, - бодро отчеканила я, не вдаваясь в подробности.
– Да? Оч-шень интерес-сно, - слегка оживился наставник.
– Уж-ш не Дариона ли?
– Нет.
– А ч-што ты делаеш-шь на с-светлом факультете?
– Меня направил в эту группу магистр Варан. Со всеми вопросами, касающимися моего перевода, обращайтесь непосредственно к нему.
– Хорош-шо. Обращ-шус-сь. С-садис-сь.
По окончании 'знакомства', Гроссер приступил непосредственно к своему предмету:
– Бывали ли у вас-с с-случаи, когда вы с-считали,
Мы послушно встали и последовали за наставником в ту дверцу, откуда он появился. Здесь были те же столы, стулья, но на каждой столешнице находилось по сосуду с мой палец высотой и полпальца в диаметре с узким горлышком, внутри которых содержалась серая с прозеленью жидкость, один вид которой внушал брезгливость.
– С-садитес-сь.
Я аккуратно примостилась за ближайшим столом и стала рассматривать колбу, в которой плавало что-то наподобие плесени или мха в придачу. Если нас заставят это пить...
– Откупорьте крыш-шки.
Превозмогая отвращение, я поддела пробку. В нос ударил тошнотворный резкий запах, показавшийся, тем не менее, знакомым. Очень знакомым. Правда, я старалась не вдыхать 'ароматы' составов, которыми меня щедро пичкали Марианна и Риока. Но этот запах протухлой болотной воды, отдающий гнилью, я ни с чем не спутаю. Вот только раньше данная гадость была приправлена более приятными для носа компонентами, сейчас же предстала в чистом, так сказать первозданном, виде.
– Перед вами так наз-сываемый 'элексир вынос-сливос-сти'. С-спец-сиально подобранный с-состав дейст-ствует на...
– самозабвенно вещал тем временем Гроссер. Услышав заветное слово 'выносливость', я не слишком вдавалась в дальнейшие пояснения. Аккуратно обмакнув палец в жидкость и стараясь не дышать, я лизнула его. Покатала на языке и поспешно сглотнула. Гадость-гадостью, но могу ручаться, что нечто подобное я уже пила!
– Как виж-шу Дарку не терпитс-ся прис-ступить к практике.
– В голосе наставника проступили ехидные нотки. Я поспешно спрятала руки под стол, осознав, что все смотрят на меня.
– Ну как, вкусно?
– шёпотом поинтересовался сидящий справа Даорэ.
– Гадость редкостнейшая, - также тихо ответила я, едва шевеля губами.
– Уваж-шаемый Дарк, быть мож-шет, вы вс-сё-таки с-сначала узнаете с-свойс-ства данного с-сос-става, а потом уже будете его пробовать?
– Конечно, простите наставник, - ещё сильнее потупилась я. Но взгляд вновь и вновь возвращался к заветной колбе. С помощью этого 'экстракта' я смогу тренироваться намного больше и эффективнее. Внутренний голос только хмыкнул в ответ на мой восторг, но не прокомментировал ни единым словом.