Черная Ведьма
Шрифт:
— Как давно не выходили? — выдохнула я.
— Да со вчерашнего дня, — ответила госпожа Розалински.
— С восхода ворота не открывали, — добавил господин Нильске.
Не задавая более ни единого вопроса, я сорвалась с места на бег. Гардэм мгновенно последовал за мной, а вот господин Урдок крикнул:
— Вы осторожнее, госпожа ведьма, я сейчас мушкет захвачу и за вами, не торопитесь!
А я бежала, так быстро, как только могла, и едва домчалась до ворот, ворвалась на территорию особняка Аманских,
Точнее я бы врезалась, если бы не получилось так, что словно почувствовав мое появление, мэр не повернулся, прервав разговор с пятью такими же одетыми в черное как и он ловцами, и не поймал меня в объятия.
На какое-то мгновение я растерялась, и вместо того, чтобы сохраняя лицо, пиетет и все такое, оттолкнуть морду, прижалась к нему, более того лицо на его широкой груди спрятала, но затем…
Я все-таки черная ведьма!
— Господин мэр, — отстранившись, стремительно отступила на шаг.
— что вы тут делаете?
Морда, прищурив глаза, хмуро произнес:
— Собираюсь задать вам тот же вопрос, госпожа ведьма.
Догнавший меня Гардэм ткнулся носом в спину, а после и вовсе зарычал. Обернувшись к нему, увидела, что мой белый хранитель напряженно смотрит куда-то в сторону сада. Проследив за его взглядом увидела… плащ Люсинды. Тот, отличаясь от стандартного регламентированного кокетливым кружевом по вороту, валялся в пыли на входе в садово-парковую зону особняка.
— Госпожа ведьма, откровенно говоря, вам лучше уйти, — произнес морда, перекрывая мне обзор своим внушительным телом.
Памятуя о том, что эта территория находится в зоне действия источника Грехен, демонстративно подняла руку и щелкнула пальцами — зеленые искорки должны были напомнить некоторым мордам о том, что мы, черные ведьмы, далеко не беззащитны.
Вот только вместо того, чтобы служить, нормальным зеленоватым напоминанием о моей ведьминской силе, вспыхнувшие зеленым искорки внезапно изменили цвет, и обожгли мою ладонь красноватым огнем, чтобы тут же охладить кожу синеватыми всполохами, свидетельствующими о невероятном — магия белых!
— Ннне поняла… — потрясенно пробормотала потомственная черная ведьма.
Джонатан перехватил мою ладонь, всмотрелся в кончики пальцев, все еще искрящихся голубыми искрами, затем перевел взгляд на мои же явно округлившиеся глаза.
— Потомственная черная ведьма? — хрипло переспросил он.
— И только попробуйте в этом усомниться, господин мэр, — прошипела я.
Мы с мордой переглянулись и снова уставились на мою ладонь — синие искорки никуда не делись, более того становились все ярче.
— Вы ведь не понимаете что происходит, не так ли, госпожа ведьма? — вопрос морды прозвучал странно.
— Все я понимаю! — поспешила уверить ловца. И туч же спросила: — А
Карие глаза насыщенного шоколадного оттенка скептически взглянули в мои, затем Джонатан неожиданно улыбнулся и гораздо тише произнес:
— Вы очаровательны, госпожа Герминштейн.
От чего-то ощутила прилив тепла к щекам. Надеюсь, они не покраснели. А морда тут же стал суров, оглянулся на своих людей, нахмурился еще сильнее, и вновь повернувшись ко мне, сказал:
— У вас биполярная магия.
И мы вместе еще раз посмотрели на мою ладонь — искры превращались в пламя. На какой-то миг захотелось испытать эту магию, в смысле белую магию. Но потом стало противно — стряхнула пламя с ладони, сложила руки на груди, нахмурилась. После решила все же уточнить:
— Я потомственная черная ведьма. С черным источником.
Подошедший Гардем очень некстати ткнулся мне в ребра своей белой мордой.
— Совершенно черная, — сочла своим долгом напомнить морде и себе заодно.
— У вас биполярная магия, — повторил ловец. — Что теоретически вполне объяснимо.
— Чем же? — враждебно поинтересовалась я.
— У вас отец — белый маг, — припечатал морда.
— Ну, знаете ли, у всех черных ведьм отец белый маг, — разозлилась окончательно.
Но морда как-то задумчиво посмотрел вдаль и произнес:
— Вот и я об этом подумал…
И тут раздался грохот шагов по деревянному крыльцу особняка Аманских, и следом:
— Вегард, алтарь, нашли!
Я сорвалась первая, но даже не особо удивилась, когда ноги опять замолотили по воздуху. Перестала совершать бегательные движения, укоризненно посмотрела на морду. Мэр молча поставил меня на землю, неодобрительно покачал головой, и задал неожиданный вопрос:
— Госпожа ведьма, а вам в лавку не нужно? Зелья там варить, разной степени коварности, народ Бриджуотера обременять матримониальными планами и вообще?
— Нет-нет, с того дня я совершено свободна, — поспешила заверить морду.
— Жалость какая, — усмехнувшись, выдал ловец.
А вся толпа его подчиненных, после слов того, выбежавшего на крыльцо, устремилась собственно в особняк Аманских, и морда с явной тоской посмотрел им вслед, я тоже, но меня продолжали удерживать на месте.
— Слушайте, госпожа ведьма, а что если я вас найму? — задал неожиданный вопрос морда.
— В смысле? — безрезультатно дергаясь в направлении дома, удивилась я.
— Да даже не знаю, — мэр как-то неожиданно расстроился, — разбирательство с моими врагами вам поручать бесчеловечно, мне врагов жаль, сотрудников мэрии вы уже воспитали, гарнизон весь по стойке смирно ходит при одном упоминании вашего имени, разве что поручить вам приготовление зелья
— Приворотного? — скептически поинтересовалась я, от чего-то обиженная его тирадой.