Бетон и стекло. Вещей воза.Асфальт освещенных зал.И крики звонков. И ламп глаза.И толпы людей. Вокзал.Сначала качала толпа. ПерронСвернулся как белый плат.Бросало по залам. И выпер он —Нахмуренный циферблат!Часы. Задержавшийся человек.Он медлит. Он не спешаРазгладил картуз на голове,Расправил зеленый шарф.Стоит. Следит глазами орла:…Минута… еще… сейчас…Тяжелая стрелка замерлаРванулась — и пробил час!Толпа проходила темнее снаВ цилиндрах, в пальто, в поту…Один отделился. И подал знак,Ладонь приложив ко рту.— «За мной!» Зашагали. И в темнотеПод неба сырой тафтой,Навстречу бесшумно скользнула теньПриземистого авто.Шагнули в кабинку.— «Готово?» — «Шпарь!»Мелькнул и унесся
сквер.Посол засветил потайной фонарьИ вытащил револьвер.— «Ты шутишь, товарищ?» — «Молчите, вы!»Мотор уносился вдаль.— «Шофер!» — «Бесполезно!» У головыБлеснула пустая сталь.— «Но вы?..» — «В преступлениях отчет нам дайПосланник фашистов я!Твой истинный спутник — Джим Фертайн,В таверне — мертвецки пьян!Вам завтра же наши нанесутПоследний удар в игре;Тебя ж ожидает правый судИ казнь за великий грех!»
V
ДЖИМ ПРОСЫПАЕТСЯ
Мостовые дрожат от моторов и ног,Смотрят сотнями глаз этажиНебоскребов. И свет проникает в окноКабачка, где потушены лампы давно,Кабачка, где проснувшийся Джим.На распухших глазах будто ржавый засов,Мысли скачут безумно мчась.Он вгляделся в глубь карманных часов,Он вскочил: без минуты час!Опоздал! До вокзала — двадцать минут,Незнакомец уйдет с поста.Не задержишь минут, не искупишь вину!Отравлен! Опоздал!К дверям. По скользкой мостовойСквозь гром, сквозь рев сиренБежать. Раздавят, — что с того!— Оставьте, полисмен!В коленях дрожь, в глазах рыжо,В ушах — моторный шум.Трамвай несущийся. Прыжок.— «Вожатый, я спешу!»— «Вожатый!» — дрожь засохших губ —— «Поверь, вожатый, в то —— Весь мир — на карте!» — «Не могу!»Авто. Прыжок в авто.— «Шофер, гони!» — шатнулся кэб,Кругом звонки, огни…— «Ты видишь деньги в кулаке?Гони, шофер, гони!»Мотор хрипит, кварталы ест,Пронзают тьму глаза.Вокзал. Приехали. Подъезд.Асфальт блестящих зал.Неужели? Не ошибка ль то?Где часов нумерованный шар,Он стоит в картузе и в широком пальто,Он закутан в зеленый шарф!Он глядит вперед, шарф рукой берет.— Революция спасена!Пусть звенит в ушах, Джим умерил шагИ подал условный знак.
VI
В ЭТУ НОЧЬ
Не закутанный плащ и маска,Не холодная сталь Дамаска,Пролетарский удар вернейЗаговоров минувших дней.Пролетарская мощь вернейСокрушавшего троны вала —Чердаков и сырых подваловМноголетняя сила в ней.В чердаках и в сырых подвалахМиллионы людей таятЧерный флаг, на котором алоВышит лозунг: «Пролетариат».Этот флаг развернется скоро!Приказанье уже даноЧерез весь многогранный город:«Завтра ночью». А в эту ночь:В эту ночь поднялась над всемиПятерня железной руки;Начиняли гранаты семьи,Дети смазывали курки.И до самой работы ранней,Точно полосы черной ржи,Колыхались залы собранийБоевых рабочих дружин!…В эту ночь, нахально и грубо,Телефонный гремел звонок,Голоса хрипели из трубокИ сбивались курьеры с ног;И начальник тайной охраны,Рыхлый, будто бисквитный торт,Принял поздно, вернее рано,Комиссара фашистских орд.— «Это верно?» — «Конечно, верно!Этот заговор, — верьте, сэр, —Создан силами Коминтерна,Инспирирован СССР!»— «Ах, оставьте! Не все ль равно чьюЧуем руку. Но если вихрьРазразится вот этой ночью,Мы не сможем рассеять их!Сэр, поймите! Мы были б радыЛишь двухдневной отсрочке. Да!Негритянских стрелков отрядыОтовсюду спешат сюда!Сэр, вы можете?» — «Безусловно!»«Вы отсрочите бунт?» — «Уже!Тратить незачем лишних слов намОб отсроченном мятеже!»…В эту ночь в угрюмую залу,Где винтовки и чертежи,Незнакомца привез с вокзалаВозбужденный, усталый Джим…
VII
НОЖ В СПИНУ РЕВОЛЮЦИИ
Незнакомец сел посреди стола,Окруженный ждущей толпой,Он откинул зеленый мягкий шарфС будто каменного лица,Он сказал: — «Еще не упущен срок.Восстание завтра в ночь?Товарищи! Нужно задержатьНа несколько дней удар!»— «Отсрочка?» — Дыханье затаивСгрудились вокруг стола.— «Отсрочка?» — И кто-то с лицом, как мел,Протискивался вперед.Приезжий вскочил на шаткий столИ взмахнул бумагой в руке:— «Товарищи, знайте! Так решил,Приславший меня Коминтерн!Капитал силен. Только общий взрывСокрушит вековой нарост —Через несколько дней в целом ряде стран…Вам понятно? Пишите же приказ:„Отложить на четыре дня!“»Он стоял наклонившись, он смотрелКак всплывали линии строк,Как один за другим подходили вождиИ подписывали приказ,И лиловый луч скользил по чертамБудто каменного лица.Тише! В темную дверь прогремел удар,Отозвавшись во всех сердцах. —— «Обыск? Пойманы?» В каждом кулакеЗасверкала серая сталь.— «Джим, открой! Приготовьте динамит:Я включу, если нужно, ток!»… В хмуром зале кучка хмурых людей,Малокровный фонарный светОсвещает стол. А на столеТот, чей признак — зеленый шарф…Дверь открылась. И в светлый круг шагнулПокачнувшийся человек,Человек в нахлобученном картузеИ широкий, мягкий, зеленый лоскутОбвивает его лицо.
VIII
ЧЕЛОВЕК В ЗЕЛЕНОМ ШАРФЕ
Миг, и заряженный стерженьВ каждой ладони поник.Крик изумленья несдержан —— «Черт? Привиденье? Двойник?Кто же из вас настоящий,Перерядившийся кто?Этот — у двери стоящий,Этот — вскочивший на стол?»Ждали сурово и строго,Гнет ожиданья морил.И человек у порогаМедленно заговорил:— Сжалась когтистая лапа,Плотно захлопнулся клапан,Ружья как иглы ежа!Я разворочал замок сам,В грохоте выстрелов жегся,Через мучительство боксаПерешагнул — и бежал!Я пробегал как жирафа,Я пробирался как мышьПо проводам телеграфа,По оконечностям крыш!Тьма, надвигаясь, хватала,В улицах был как в лесу,Но пролетарским кварталамДобрые вести несу!Век голодовок и каторгКончился. Больше не жить им,Капиталистам! И вот:Этот субъект провокаторОбезоружьте, свяжитеИ охраняйте его!Горе ищейкам и гончим!Страх и сомнения прочь!Мы начинаем и кончимВ эту, грядущую, ночь!
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
ОКОНЧАНИЕ РАЗГОВОРА
Современник
Строчка последняя спета,Рассказ отгремел и сник…Но ведь это не жизнь. Ведь этоПорождение газет и книг!Где свободная мысль поэта?Где лирические огни?Ты рожден из туманной мглы был,Рос в угаре глухих легендИ берешься ворочать глыбыСлабосильный интеллигент!Понимаешь — меня бесилиЭтажи фантастичных строк…
Автор
Неужели ж поэт бессиленПредсказать неизбежный срок?Беспристрастный, холодный автор,Все бесстрастней и холоднейЯ гляжу через двери «завтра»На тяжелую поступь дней.Сквозь разрез стихотворных ширм,Сквозь веселье, пиры, уют,Вижу гибель заплывших жиром;Так бездействуют пассажирыОкруженных водой кают!Час ударит. Как стенки блюдцаРазлетятся борта. И вотНад пирующими сольютсяВолны вспененных революций,Бесконечные толпы водА из черной бездонной далиЗасияет над морем рук,Ослепительней жидкой стали,Ярче солнц, что мирам блистали,Пламенеющий красный круг.
Июль-август 1924 г.
Примечания
Все тексты публикуются по первоизданиям с исправлением очевидных опечаток и некоторых устаревших особенностей орфографии и пунктуации. В оформлении обложки использован плакат В. Дени.
Черное золото
Публикуется по изд.: Туманный Д. Черное золото: Повесть. Л.: Рабочее изд-во «Прибой», 1925.
Американские фашисты
Публикуется по изд.: Туманный Д. Американские фашисты: Повесть с приключениями. [М.]: Земля и фабрика, 1924. — Обл. худ. А. Соколова.
Человек в зеленом шарфе
Публикуется по изд.: Панов Н. (Д. Туманный). Человек в зеленом шарфе: Вторая кн. стихов (1924 — 1927 год). [М.]: Федерация; Артель писателей «Круг», [1928].
Об авторе
Николай Николаевич Панов, будущий «Дир Туманный», родился в 1903 г. в Козельске в семье податного инспектора. Окончил Московский институт журналистики (1922), факультет права МГУ (1928).
Дебютировал в литературе в 15–16 лет, в 1920–1922 гг. организовал группу презантистов, позднее входил в Литературный центр конструктивистов. В 1920-х гг. публиковался под псевдонимом «Дир Туманный».
Первой книгой Панова стал довольно яркий, но незрелый и отмеченный самыми разнообразными влияниями сборник «Московская Америка» (1924). За ним последовали сборники «Человек в зеленом шарфе» (1928) и «Враг своей тени» (1931).
Параллельно Панов работает и в прозе: его нишей как прозаика становятся главным образом «революционные приключения» в традиции «красного Пинкертона». Он публикует романы приключений «Дети Черного Дракона» (1925) и «Тайна старого дома» (1928), фантастический роман «Всадники ветра (Двойники)» (1925), повести «Американские фашисты» (1924) и «Черное золото» (1925). Произведения Панова отличались достаточной правоверностью. Как указывала в 1939 г. «Литературная энциклопедия», писатель «изображает подпольную работу русских большевиков („Тайна старого дома“), деятельность иностранных компартий, крепнущих в борьбе с империалистической реакцией, рост революционного сознания в Америке, Китае („Дети черного дракона“ и др.), разоблачает происки классового врага на советских предприятиях („Черное золото“)».