Чёрные сны
Шрифт:
Вместо этого Блэк остановился на том, что посчитал относительно безобидным.
— Мы кузены, — сказал Блэк, положив руку на низкий стол. — Ты знал об этом?
Видящий застыл.
Подняв взгляд от похожей на вок чаши, в которой он что-то помешивал, он уставился на Блэка секунд пятьдесят кряду.
Затем видящий позволил себе полуулыбку, весело щёлкнув языком.
— Gaos, — сказал он, снова принимаясь помешивать растительную массу и что-то вроде мяса над
Блэк выпрямился, всё его тело, свет и разум внезапно перешли в режим полной готовности.
Он уставился на видящего с прозрачными глазами, и шок рябью пронёсся по его свету, но другой мужчина, казалось, поначалу не замечал.
— Что ж, теперь всё кажется намного более логичным, мать твою, — задумчиво пробормотал мужчина, всё ещё пощёлкивая языком. — Но как ты сюда попал, брат? Где твоя жена?
Блэк мог лишь таращиться на него, пока сердце бешено колотилось в груди. Затем его разум по-настоящему включился в работу.
— Она не здесь? — прорычал он.
Ревик пожал плечами, помешивая еду длинной лопаточкой из какого-то тёмного дерева пепельно-серого цвета.
— Нет, насколько я знаю. Я не видел твою жену минимум неделю.
— Неделю? — Блэк нахмурился.
Подумав над этим, он продолжал хмуро смотреть на другого мужчину.
— Сколько раз ты её видел? — спросил он. — Здесь, имею в виду?
Ревик поджал губы, задумавшись.
— Пять? — произнёс он. — Может, шесть?
— В общей сложности?
— Да, — сказал мужчина, пожимая плечами. — Может, за год? Может, чуть больше. И возможно, я пропустил один-два визита. Похоже, она приходит скорее к моей жене. То есть, Мири отправляется туда, где находится моя жена. Иногда она проводит здесь несколько дней… или неделю-другую. Один раз она пробыла здесь несколько месяцев.
Блэк тупо уставился на него.
Потом он также тупо посмотрел на стол перед собой.
— Она посещала вас больше года? — изумлённо переспросил он. — Ты уверен?
Ревик кивнул.
Он на глазах Блэка выключил огонь, разложил по двум мискам овощи и тёмно-красную, похожую на мясо субстанцию. Обе миски были того же серого цвета, что и столовые приборы, которые он использовал при готовке. Всё это покрывал лаймово-зелёный соус, такой яркий, будто его окрасили чернилами текстовыделителя.
— Она говорит, что здесь время тянется иначе, — объяснил Ревик, достав столовые приборы из ящика стола и закрыв его толчком бедра. — Она говорит, что здесь время идёт быстрее.
Блэк сумел лишь кивнуть.
Он наблюдал, как его кузен, знаменитый — и скандально известный — Syrimne d’Gaos, или Меч Богов — несёт две миски к кухонному столу, а также зубчатые приборы, похожие на вилки, и кожаный пакетик с какой-то пудрой. Поставив обе миски — одну перед Блэком, другую перед соседним стулом — он положил между ними пакетик и ложку.
— Это пряность, — сказал он ворчливо. — Чертовски вкусная. Тебе стоит попробовать.
Блэк кивнул, но не слушал его на самом деле.
— Мири приходила сюда больше года. Она была здесь примерно шесть раз… может, больше. Однажды — на несколько месяцев?
Он не знал, зачем ему нужно опять это услышать.
Его кузен не казался ему тем типом видящих, которые могли быть неточными.
— Да, — просто сказал другой. — Это тебя удивляет? Даже с учётом всего того, что я сказал о разнице во времени?
— Это очень меня удивляет, — сказал Блэк. — По многим причинам, брат.
Ревик лишь кивнул, его лицо ничего не выдавало.
Усевшись на другой приземистый, похожий на лавочку стульчик — тёмно-оранжевый, а не голубой, как тот, на котором сидел Блэк — Ревик взял свой столовый прибор и немного помедлил, сделав жест над своей едой. Блэк помнил этот жест со Старой Земли.
Благословив свою пищу, Ревик не стал ждать, а воткнул столовый прибор в еду в своей миске и начал есть.
Ел он на удивление аккуратно.
— Что ещё Мири тебе рассказывала? — наконец, спросил Блэк.
Ревик пожал плечами, жуя. Он покосился на миску Блэка.
— Я думал, ты голоден.
— А я двадцать минут назад думал, что мне всё это снится, блядь, — прорычал Блэк. — Дай мне поблажку, кузен. Хотя бы во имя нашего кровного родства, если не видишь других причин.
Ревик вздохнул, щёлкнув языком.
Однако он не перестал есть.
Выражение его лица сделалось более задумчивым, пока он наколол на вилку ещё несколько кусков зелёного и красного вещества, затем положил их в рот и принялся жевать.
— Она сказала, что в вашем мире у вас проблемы с Миферами, — сказал Ревик после небольшой паузы. — И она беспокоилась, что её дядя Чарльз активно пытается завербовать тебя, а ты подвержен этой вербовке из-за того, что те… — он издал слегка забавляющийся фыркающий звук, словно ничего не мог с собой поделать. — …те «вампиры» сделали с ней.
Страх Блэка внезапно испарился, сменившись холодной яростью.
— Ты находишь изнасилование моей жены забавным?
Взгляд этих стеклянных глаз сместился, остановившись на нем.
— Нет, — произнёс он. В этот раз его голос звучал твёрдо, лишённым юмора. — Нет, брат. Ни капли. Признаюсь, я всё ещё пытаюсь уложить в голове всю эту историю с «вампирами»…
— Блядь, они реальны, — сказал Блэк всё таким же холодным тоном. — И это не особенно весёлая история, кузен. Сомневаюсь, что они показались бы тебе забавными, если бы ты сам с ними столкнулся.