Черный Дождь
Шрифт:
Я никогда не была в Зазен Лакшери Ризорт, но много раз слышала это название по MTV и развлекательному каналу. Я знала, что это была сеть шикарных отелей, которые обслуживали богатых и знаменитых. Блейк планировал какое-то грандиозное открытие одного из них, когда его вызвали обратно в Нью-Йорк, чтобы решить сложный вопрос с его дочерью.
Мама, посмотри на меня. Я в Нью-Йорке.
Она хотела, чтобы я двигалась дальше и была счастлива. Ну, я двинулась. Быстро. Даже волнение от того, что я нахожусь в переполненном городе, взволновало
Это было слишком много для одного дня. Слово Зазен отделилось от слова Ризорт, когда средневековые ворота открылись, приглашая нас внутрь.
— Святое д-д-рыбные палочки, — воскликнула я, вовремя поправившись, потому что такой язык не нравился Блейку Коусту. – Это словно другой город. Город в городе. Вы живете в отеле?
— Типа того. Ты получаешь лучшее из обоих миров. За оградой. Не должно быть никаких причин, чтобы ты выводила Лондон за эти ворота. Я бы предпочел, чтобы ты с ней оставалась по эту сторону ограды.
— То есть, Вы не берете нас с собой в Чикаго?
— Нет, но к твоему сведению, все в этом отеле знают, кто моя дочь. Я скажу Ларри, чтобы он присматривал за тобой. Поняла?
— О Боже, правда? Я надеялась осмотреть достопримечательности.
— Сможешь сделать это, когда я вернусь. Позади отеля есть бассейн, современный тренажерный зал на первом этаже, теннисные корты и даже ресторан, но держись от него подальше. Ты на самом деле не тот тип, чтобы обедать там, — добавил Блейк, еще раз оглядев мой прикид. Я ничего не могла поделать. Если бы этот парень знал, что мне недавно пришлось пережить, он бы понял почему я не могу есть, почему мне плевать на пятно на моей рубашке, или почему мои волосы собраны в беспорядочный пучок на затылке.
— Что это значит? – Спросила я в свою защиту.
— Увидишь через пару минут. Ты почувствуешь себя не в своей тарелке.
Если и была хоть одна вещь, которой моя мама научила меня, так это никогда не чувствовать себя не в своей тарелке. Только потому что этот парень разгуливал в дорогом сшитом на заказ костюме и галстуке, не означает, что я хочу походить на него.
Водитель открыл мне дверь и кивнул, нахмурившись. Даже когда я улыбнулась ему, он продолжал хмуриться.
— Подожди здесь, — сказал Блейк, оставив меня на каменной подъездной дорожке. Ух ты, даже круговая подъездная дорожка была великолепна. Я закинула свой рюкзак на плечо, наблюдая как Блейк удалялся. Фонтан был изящным, и я гадала, кто бы это мог быть; возможно смесь херувима и пухлого ангела.
Мужчина, одетый в форму убийственно белого цвета, подошел ко мне с парадного входа,
— Здравствуйте, мисс Макайла. Я покажу Вам, где Вы будете жить, — я кивнула, задаваясь вопросом, куда ушел Блейк и почему бросил меня. Я поняла это, когда вошла в
Вот черт!
Ого.
Это место было умопомрачительным, как пятизвездочный курорт. Ах, да. Это и был пятизвездочный гостиничный комплекс. Там была стойка обслуживания клиентов, красивый мягкий уголок и самая яркая люстра, какую я когда-либо видела. Свет от люстры плясал по бордовому роскошному ковру, и я очень сильно старалась сдержать изумление.
Стараясь не показывать, что я чувствовала себя не в своей тарелке, я заметила двух стильных высокомерных женщин, которые шептались о чем-то, а потом рассмеялись надо мной и моим внешним видом. Мило, не правда ли? Одна носила высоченные каблуки, а у второй были серьги, похожие на висевшую люстру.
— Девушкам здесь, должно быть, требуется больше времени, чтобы созреть, — сказала я с отвращением, улыбаясь обеим бесчувственным стервам. Да пошли они! Они были не лучше меня, и я не собиралась позволить им думать обратное.
Мой провожатый ухмыльнулся:
— Возможно, лучше ничего не говорить, — дал он мне ненужный совет. Я ничего не ответила. Пусть думает, что хочет, как и те две, которые были богаче, чем тысяча бродяг. Становилось еще безумнее. Полагаю, я не представляла, сколько денег необходимо иметь, чтобы владеть частным самолетом. Это место было нелепым.
— На какой этаж мы поднимаемся?
— Пятьдесят восемь — шестьдесят, северное крыло.
— Что Вы имеете в виду? Типа он занимает два этажа?
— Да, северный пентхаус. Мисс Лора Уилсон живет в восточном пентхаусе.
— Где он? Куда он ушел?
— У меня нет полномочий спрашивать мистера Коуста о его делах, — сообщил мне неприветливый пожилой мужчина. Высокомерный старикашка. Я очень надеялась, что не все в Нью-Йорке такие высокомерные.
Я опять перестала дышать, когда мы наконец остановились на пятьдесят восьмом этаже. Когда двери лифта открылись, нас ожидал обалденный вестибюль из белого мрамора. Я могла бы спать прямо тут. Без проблем. У кого есть свой собственный частный вестибюль? Ух ты…
Я закрыла рот и посмотрела налево, откуда доносился шуршащий звук. Если не брать в расчет вычурного платья с рюшами, малышка была чертовски красива. У этого парня будут большие проблемы лет через десять. Первое, что я заметила, это ее длинные ресницы и бирюзовые глаза
— Привет, — сказала я, опустившись на одно колено перед ней. Боже мой!!! Этот ребенок был прекрасен. Ее светло каштановые волосы были слишком длинными для девочки, которой еще не было и трех лет; почти по пояс. Она сжала губы и съежилась за папиными ногами.
Блейк уронил ее сумку, а затем свой телефон. Я поймала кружку непроливайку в воздухе.
— Как ты думаешь, может ты сможешь помочь? Забери ее, — приказал он, собирая свои вещи.