Чертова женщина
Шрифт:
— Вот как так получилось, что тебя вырастил я, а советы даешь мне ты?
— У меня был ты. — философски выдал он. — У тебя же тебя не было.
— Что за бред?
Он ухмыльнулся.
— Ты так много сил и времени тратил на меня, мои проблемы, мои нужды, мои переживания, что не смог прожить свою жизнь. Пару лет назад, отец рассказал мне про последнюю просьбу матери. — рука непроизвольно сжала бокал. — Ты выполнил свой долг, когда я обрел семью, о которой даже мечтать не мог. Я думаю, в тот день, ты и начал
И снова, чертов Рик прав. Я сделал все, чтобы быть хорошей нянькой, хорошим братом, хорошим сыном, хорошим дровосеком…
Служащим…
Военным…
Начальником…
Другом, в конце концов.
Я так отчаянно прилагал усилия, для того чтобы быть опорой для всех, что забыл про себя.
— У меня это из рук вон плохо получается.
— Не у тебя одного. Я думаю, мы находим тех, кого стоит любить, именно для того, чтобы они помогают нам увидеть себя настоящими. Лучшая часть нас, всегда видна в отражении глаз любящих. — Он снова сделал глоток. — Паршивое пойло, знаешь ли.
— Это просто ты избалован хорошим вином. — поддел я брата.
Он печально вздохнул.
— Что есть, то есть. — Всегда способный принять критику пекарь-король. — Что будешь делать с укротителем?
Одно воспоминание об уроде, мучавшем жену долгие годы, заставила кровь в жилах закипать.
— Хорошо, хорошо, успокойся. — Рик поднял руки. — Поговорим об этом позже. А с Ланой, как поступишь?
— Людвига, если не убью, то потребую выдать стране ветров, и пожизненно засажу в самую глубокую яму, самой убогой тюрьмы. — почти выплюнул. — А насчет Ланы… — а что тут говорить. — Она останется моей женой.
Брат встал, обошел стол и долил себе пустынного эля.
— Ясное дело, что останется женой. Мужчины не отказываются от любимых. Но что ты будешь…
Дверь со стуком отворилась, и в кабинет ввалился мальчуган-садовник.
— Господин, господин…
Он пробежал чуть больше половины кабинета и рухнул, не удержавшись на ногах. На его разбитом лбу запеклась кровь, одежда была порвана, и отсутствовал один сапог.
Рик подошел к нему быстрее меня, и помог переместиться на диван. Я вручил ему стакан воды, который умудрился наполнить на пути к раненному.
— Господин…
Он не мог восстановить дыхание. Видимо, бежал
— Потап, отдышись и спокойно расскажи, что произошло.
— Я пытался отбить, потом догнать…Они меня по голове. Простите, господин.
Мальчуган бросился бы в ноги, если бы Рик не удержал.
— Будем считать, что он тебя уже простил. А теперь скажи, что произошло.
Его глазки бегали от меня к брату и назад. Еще совсем ребенок. Малец закрыл их, чтобы перестать переживать от наблюдающих за ним мужчин, сделал глубокий вдох, за которым последовал ответ.
— Леди Лану украли.
Я медленно поднялся.
— Что значит украли? Кто украл?
Рик
— Трое мужчин вошли в дом, вынесли ее и посадили в карету. Я увидел… Бросился защищать, но меня больно ударили. Когда встал, карета неслась по дороге.
— Кому принадлежит карета, знаешь?
Догадки у меня имелись, но только догадки.
— Знаю, господин! Точно знаю. Те трое были задрапированы в черное. Но я, когда пытался отбить госпожу, порвал на одном из них накидку. Под ней был тот же символ, что в подаренных леди цветах.
Я встал и направился к огромному шкафу. Когда мне достался дом, первое, что было сделано, это определение места для хранения оружия. Таких мест в доме было три: подсобное помещение, возле кухни у выхода на задний двор; большой сундук в моей спальне, у изножья кровати; и старинный дубовый шкаф в кабинете.
— Какой символ? — спросил Рик.
— Ну такой, черный с золотом. — пытался объяснить мальчуган, который вряд ли понимал, о чем говорит. — Того господина с большой каштановой гривой.
— Он говорит про кронпринца Аарона. — Пояснил я брату, который выкрикнул.
— Так вот, кто лев.
Ход его мыслей был для меня одной сплошной загадкой. Тем более, я был занят сборами. Быстро переодевшись, прямо в кабинете, я начал распределять оружие. По два ножа в сапоги, один вдоль поясницы, по шесть спрятаны в кармашках на руках.
— Ты что делаешь?
Рик стоял у меня за спиной.
— Иду за женой.
Еще три справа, вдоль тела. И один огромный топор наперевес.
— Ну, ладно, — сказал брат и принялся проверять насколько мое оружие ложиться в его руку.
— Ты со мной не идешь. — пояснил я, казалось, очевидное.
Лапки к груди своей прижимает
Лев, с тигром побеждены.
Пламенем все вокруг полыхает.
Медведь же грозно рычит.
— Что за бред?
Рик не любитель читать стихи. Тем более, запоминать их наизусть. Да, и что-то подсказывало, не стихи это вовсе.
— Понятия не имею. — честно признался он, выбрав оружие, — Это пророчество Софии. Вторая ее часть. Пока не разберусь, не успокоюсь.
— Какое, черт его побери, пророчество?
— Связанное с тобой и Ланой, конечно. — не отрываясь от оружия, ответил он. — Говорю же, пока не разобрался.
Мне было плевать на пророчества. А вот втягивать младшего брата в свои проблемы было недопустимо.
— Рик, — решил напомнить я — ты — король. Тебе нельзя вступать в конфликт, потому что это уже будет война.
— У меня тут письмецо, от Дианы. — он достал из-за пазухи, небольшой конверт с оттиском семейства Эрелим — В нем говорится, что кронпринц проиграл спор, семь месяцев назад. А значит, это просто разборки мужиков. Подожди только, пока он его вскроет и прочтет.