Четвертый уровень. Предательство
Шрифт:
— Господин генерал, — негромко произнес дежурный, — командиры кораблей ждут ваших распоряжений. Прикажете преследовать врага?
— Нет, — мгновенно отреагировал Глуквил. — В таком состоянии мы не можем атаковать. Немедленно отзовите эсминцы и соберите транспорты. Надо честно признать, что это сражение проиграно. Неприятель нас перехитрил. На оценку ситуацию и перегруппировку требуется время. Пока события развиваются по сценарию хоросцев. Спешить сейчас нельзя. Желание отомстить приведет лишь к новым ошибкам. После переклички настроение Ника еще больше ухудшилось. Результат сражения был кошмарным. Флот потерял семь тяжелых крейсеров, девять легких и четырнадцать эсминцев. Шесть судов получили серьезные повреждения и нуждались в срочном ремонте. Плюс двадцать три тысячи погибших десантников. Это настоящая катастрофа. Разумеется, досталось и противнику. Герцог Саттон не досчитался пяти тяжелых крейсеров, а барон Лайлтон четырех. Окрианцы изрядно потрепаны. На многих кораблях до сих пор продолжаются пожары. Противник их либо бросит, либо уничтожит. Враг, несомненно, ослаблен, но преимущество у плайдцев не подавляющее. Смять неприятеля вряд ли удастся. Значит, нужно в корне изменить
Достигнув конечной точки, бот на секунду завис, а потом буквально провалился вниз. Солдатам даже показалось, что еще чуть-чуть, и они разобьются. Но нет, пилот был профессионалом. Летательный аппарат плавно опустился на посадочную площадку. Наемники быстро покинули бот и построились в две шеренги. С первого взгляда стало ясно, что убежище находится внутри горы. Гигантская раздвижная крыша еще не успела закрыться. Возле второй машины Шлосинг о чем-то разговаривал с женой правителя. Судя по выражению ее лица, окрианка пребывала в замешательстве. Тут же в окружении сотрудников службы безопасности стояли внучки барона. Девушки явно напуганы. Для них все это страшный, кошмарный сон. Парсон подозвал Кавенсона и вместе с Бриком направился к офицеру.
— Господин майор, нам нужно согласовать наши действия, — произнес цекрианец. — Для начала я хотел бы получить подробный план базы.
— Вы его получите, — холодно ответил Шлосинг. — Мои люди проводят женщин в подготовленные для них апартаменты, а затем мы займемся вами. Здесь четкая, отработанная система контроля, внести коррективы непросто. Я думаю поручить взводу охрану жилого сектора. Усилим посты…
— Нет, так не пойдет, — возразил Джей. — У меня другая задача. Барон приказал нам постоянно быть рядом с его семьей. Спорить бесполезно. Мы ни на шаг не отступим от женщин.
— Вы кое-что упустили, сержант, — презрительно усмехнулся контрразведчик. — В вашем подразделении одни мужчины. Возникнут определенные трудности. Надеюсь, понимаете, о чем я говорю. Вдаваться в детали не очень корректно. Я прав, госпожа Лайлтон?
Без сомнения, офицер давил на окрианку. Она посмотрела на внучек, растерянно пожала плечами и тихо сказала: — Наверное. Муж запретил брать с собой служанок. Боялся привлечь внимание к нашему отъезду. С различными мелочами мы сами справимся, но присутствие посторонних в комнатах девочек вряд ли уместно.
— В отличие от вас, у меня есть в подчинении женщины, — заметил Шлосинг, обращаясь к Парсону. — Иначе проблему не решить…
Майор торжествовал, он загнал наемника в угол. Будет знать, как связываться с офицером службы безопасности. Жалкий, ничтожный раб! Однако доводы контрразведчика ничуть не смутили цекрианца.
— Мы не отказываемся от вашей помощи, — спокойно произнес Джей. — Мало того, без тесного сотрудничества нам не обойтись. Но это вовсе не означает, что я соглашусь выполнять вспомогательные функции. Правитель Алционы поставил взводу конкретную задачу — непосредственная охрана его семьи. Значит, мои солдаты ни при каких обстоятельствах не покинут женщин. Возникающие неудобства вынужденная необходимость.
— Мне кажется, вы забываетесь, сержант! — вскипел Шлосинг. — Речь идет об уважении…
— Я не собираюсь дискуссировать, — оборвал майора Парсон. — Если желаете, могу соединиться с бароном. Он даст дополнительные указания.
— Не надо, — несколько поспешно отреагировал офицер. — Следуйте за лейтенантом Бектоном.
Первый раунд контрразведчик проиграл. Его уловка не удалась. Сержант хоть и выглядит ужасно, без передних зубов, со сломанным расплющенным носом, но далеко не дурак. Отстранить взвод от реального выполнения задачи, как Шлосинг ни старался, не получилось. Впрочем, может это и к лучшему. Меньше ответственности. Но черт подери, обидно. Продажным наемникам Лайлтон доверяет, а ему, офицеру контрразведки, нет.
Между тем, солдаты направились за высоким худощавым лейтенантом. Путь был неблизкий: длинный узкий тоннель, лифт, а затем разветвленная система коридоров. Убежище имело собственную автономную энергоустановку, большой запас продовольствия и воды, надежную систему воздухоочистки. Люди могли здесь жить около года, не поднимаясь на поверхность. Но главное, что оно находилось глубоко под землей, в скальных породах и даже точное попадание ядерного заряда не могло его разрушить. В комнатах, разумеется, дорогая мебель, ковры, современная аппаратура. Хотя особой роскоши Андрей не заметил. Тщательно проверив все помещения, наемники покинули апартаменты баронесс. Возле дверей застыли два парня из отделения Бентли. На изучение укрытия ушло трое суток. Строители постарались на славу. Прекрасно замаскированный верхний ярус, глубокая шахта лифта, несколько секторов в нижней части убежища. Пробраться внутрь было почти невозможно. Подступы к базе, тоннели и входы контролировали штурмовики и агенты службы безопасности. В крайнем случае, если врагу все же удастся уничтожить заслон, производится подрыв шахты. Тем самым, укрытие отрезается от внешнего мира. Этот вариант сразу заинтересовал Парсона. Неужели семья правителя Алционы окажется погребена под каменной толщей горы? На раскопки потребуется немало времени. Тяжело вздохнув, Шлосинг отдал сержанту секретное приложение к плану. На нем изображена схема резервного тоннеля. Он ведет еще к одному лифту, о котором знают лишь несколько человек. В частности два заместителя майора — капитан Урган и Маркели. Остальная охрана даже не догадывается о существовании запасного выхода. Джей тоже посвятил в тайну только старых друзей. На них цекрианец мог положиться. Система связи в убежище работала исключительно на прием. О вторжении плайдцев обитатели базы услышали из выпуска новостей. Флот герцога Видога стремительно приближался к планете. После того, как Чен Лайлтон отверг ультиматум захватчиков, враг атаковал эскадру окрианцев. Голографические камеры, установленные на космических станциях и кораблях, бесстрастно фиксировали кошмарные сцены сражения. Непрерывное мелькание лазерных лучей, разлетающиеся на куски флайеры, охваченные огнем звездные суда. Разумеется, все внимание к флагманскому крейсеру «Модрон». Именно на нем находился Крейг Лайлтон. Мать, жена и дочери с ужасом наблюдали, как корабль получает одно повреждение за другим. По щекам женщин текли слезы. Они понимали, что поражение неизбежно. Силы слишком неравны. Появление хоросцев было встречено радостными криками. Эмоций никто не скрывал. Однако радость оказалась недолгой. Союзники не сумели внести решающий перелом вход битвы, хотя и нанесли противнику серьезный урон. Наступило тревожное, тягостное затишье. Что теперь предпримут плайдцы? Ждать пришлось недолго. Спустя два часа враг двинулся в новое наступление. На этот раз флот агрессоров разделился. Легкие крейсера, прорвав оборону окрианцев, ударили по городам. Картинки на экране быстро менялись. Пылающие заводы, разрушенные здания, перевернутые машины, лежащие на улицах изуродованные трупы. Вдобавок ко всему, захватчики начали сбивать станции и ставить помехи. Изображение постоянно гасло, режиссеры не успевали переключать камеры. Это пугало еще больше. Ничто так не нервирует людей, как неизвестность. Информационная блокада планеты, безусловно, часть плана агрессоров. И вот поступило сообщение о высадке десанта. Затем второе, третье, четвертое… Теперь остановить оккупантов будет трудно. С момента вторжения минули сутки. Сведения о ходе войны были отрывочными, но очевидно, что плайдцы добились своей цели. Они оттеснили звездный флот союзников от Окры, подавили систему наземной обороны и благодаря преимуществу в воздухе взяли под контроль основные дороги. Свободно перемещать технику и армейские части защитники больше не могли.
Тем не менее, сопротивление захватчикам не только не ослабевало, а наоборот усиливалось. Окрианцы отчаянно дрались за каждый поселок, за каждый город. Особо надо сказать о Майрене. Столица страны подверглась массированному обстрелу, целые кварталы лежали в руинах, но взять ее агрессорам никак не удавалось. Где-то в подземном бункере укрылся барон Лайлтон. Он лично управлял войсками. Репортажи с мест событий практически прекратились. Журналисты либо погибли, либо по техническим причинам не могли выйти в эфир. Почти все ретрансляторы были выведены из строя. Сигнал тревоги прозвучал в убежище ранним утром. Наверху творилось что-то невообразимое. Мощные взрывы раздавались без перерыва. Точное попадание ракеты разрушило ангар. Десантные боты и гравитационные катера превратились в груду металлолома. И почти сразу система наблюдения зафиксировала рой вражеских машин. Флайеры уничтожали скорострельные пушки, а штурмовики высаживались в окрестностях базы. Через пятнадцать минут бой шел уже внутри укрытия. Наемники спали, не раздеваясь, а потому сборы много времени не заняли. Застегнув бронежилет и надев шлем, Волков в числе первых выбежал в коридор. Солдаты действовали спокойно, без спешки. Пока реальной угрозы еще нет. Зато подчиненные Шлосинга заметно волнуются. Они суетятся и разговаривают на повышенных тонах. Вскоре появился и сам майор. Он держится неплохо, но в глазах читается растерянность. — Что случилось? — увидев офицера, спросил Парсон. — Плайдцы напали на убежище, — ответил контрразведчик. — Быстро мерзавцы нас вычислили. — Это меня и настораживает, — понизил голос Шлосинг. — Бьют прицельно, безошибочно. В удачу я не верю…
— Намекаете на предательство? — произнес Джей.
— Другого объяснения нет, — жестко сказал майор. — Проще всего передать координаты базы по проджеру. И он у вас есть.
— Глупые подозрения, — возразил цекрианец. — Какой смысл нам сдавать семью барона? Он тут же активирует ошейники.
— А если это блеф? — проговорил офицер. — И обручи, и взрывчатка, и пульт.
— Конечно, — кивнул головой Парсон. — И прилетели мы не с Тасконы, а с Эстеры. Не болтайте чепуху… Лучше поищите изменников среди своих людей.
— Черт подери! — выдавил контрразведчик. — Не вам меня учить. У каждого из моих сотрудников блестящий послужной список.
— Не сомневаюсь, — произнес сержант. — Беда в том, что никому не известны их убеждения. А слова о верности правителю часто бывают только словами. Лицо Шлосинга покрылось красными пятнами. Он хотел что-то ответить, но его вызвали по внутренней связи. Майор отошел в сторону. Почти сразу до Джея донеслась грубая ругань. В выражениях офицер не стеснялся. Контрразведчик вернулся мрачным и злым. Сержант терпеливо ждал пояснений. Тяжело вздохнув, Шлосинг сказал: