Чтение онлайн

на главную

Жанры

Чистый свет любви
Шрифт:

Лицо Джинни пылало гневом. Ее возмущали безответственность и легкомыслие сестры.

— Но я…

— Немедленно позвони Гилберту, Кэтрин!

— Не надо звонить, Кэтрин, я уже здесь и могу выслушать все, что ты должна сказать мне, — раздался звучный властный голос.

Джинни резко обернулась и увидела Гилберта Уэлдона. Он был в пальто и широкополой шляпе. Значит, Кэтрин действительно не закрыла входную дверь! У Джинни перехватило дыхание. Высокий стройный, Гилберт был удивительно красив. На его губах играла приветливая улыбка. Длинное пальто Гилберта было расстегнуто,

и Джинни увидела под ним черную шелковую рубашку и джинсы. Несмотря на то что его одежда выглядела простой и удобной, Джинни не сомневалась, что она куплена в дорогом магазине, а кожаные ботинки, несомненно, изготовлены на заказ.

— Итак, я требую объяснений, — шутливым тоном обратился Гилберт к старшей из сестер. — Признавайтесь, зачем Кэтрин должна была позвонить мне?

Джинни хотела что-то сказать, но не смогла, комок застрял у нее в горле.

— Может быть, вы хотели обсудить со мной какие-то детали нашего выхода в ресторан?

Джинни заёрзала на стуле под пристальным взглядом Гилберта.

Она хорошо помнила свою первую встречу с этим человеком. Кэтрин, конечно, не знала, что Гилберт произвел неизгладимое впечатление на ее старшую сестру. Джинни ничего не сказала сестре о том, что произошло между ней и ее боссом. Гилберт Уэлдон, по-видимому, тоже предпочел молчать об этом.

Впервые они увиделись этим летом, когда в городе стояла необычная для Лондона жара. Чтобы спастись от нее, люди прятались в тень и старались надевать на себя минимум одежды. Что же касается Джинни, то она всю субботу почти не выходила из дома и разгуливала нагишом. Она была одна, Кэтрин уехала на уикенд с друзьями, поэтому Джинни позволила себе расслабиться. Откуда ей было знать, что Гилберт Уэлдон в течение часа пытался по срочному делу дозвониться до ее сестры, а потом решил съездить к ней домой? Кэтрин, по своему обыкновению, уезжая, оставила входную дверь распахнутой настежь.

Обходя комнаты в поисках хозяев, Гилберт зашел в гостиную и увидел Джинни. Она же слишком поздно заметила незваного гостя. Очевидно, Гилберт некоторое время любовался ее ослепительной наготой. Он даже не стал притворяться, что смущен, когда Джинни схватила с ближайшего кресла накидку и попыталась ею прикрыться.

Вот и теперь в его глазах вспыхивали искорки смеха. Гилберт наверняка не забыл ту сцену в гостиной. Нет, Джинни не желала, чтобы этот нахал сопровождал ее в ресторан.

— Произошла ошибка… — глубоко вздохнув, заговорила она. — Мне жаль, что моя сестра напрасно побеспокоила вас, мистер Уэлдон.

Джинни избегала смотреть Гилберту в глаза и говорила, обращаясь к верхней пуговице его рубашки.

— Кэтрин, приготовь нам, пожалуйста, кофе, — распорядился Гилберт.

По-видимому, он чувствовал себя здесь как дома, его не смущал оказанный ему не слишком-то любезный прием.

От растерянности сестры даже не пригласили гостя сесть, и Гилберт до сих пор стоял в пальто на пороге комнаты.

— А мы с Джинни пока поговорим о наших планах на пятницу, — добавил Гилберт.

Кэтрин бросилась выполнять распоряжение босса, а Джинни подняла наконец глаза на Гилберта и с упреком посмотрела на него. Возможно, ему все это казалось забавным, но ей было не до смеха.

Она во что бы то ни стало должна была найти выход из создавшейся ситуации, а для этого ей следовало поговорить с Гилбертом. Но Джинни не хотела делать это в присутствии своей неразумной младшей сестры.

— Пальто вы можете оставить в прихожей, мистер Уэлдон, — предложила она, чувствуя, что к ней возвращается самообладание.

Джинни было двадцать пять лет, она привыкла заботиться о сестре, ответственность за которую взяла на себя после гибели родителей. Трагедия произошла по вине отца, который сел за руль в состоянии легкого опьянения. Джинни вынуждена была много работать, чтобы прокормить себя и сестру. Она умела выходить из трудных положений.

Ну что ж, мне приходилось переживать еще и не такое, думала Джинни, глядя на вернувшегося в гостиную Гилберта, который с любопытством озирался вокруг. Как-нибудь справлюсь и с этой неприятной ситуацией.

Гилберт повернулся к ней, и Джинни вновь заметила в его карих глазах насмешливые искорки. Как это Кэтрин удалось сработаться с этим властным самоуверенным человеком? — удивленно подумала она. Гилберт действовал ей на нервы. Она страшно смущалась в его присутствии, не знала, как вести себя, о чем говорить. Такое с Джинни редко случалось.

Однако ее сестра ценила и уважала босса. Кэтрин обожала свою работу и была благодарна Гилберту за то, что тот взял ее личным секретарем.

Впрочем, женщины наверняка проходу не дают такому красавцу, как Гилберт. Что же касается Джинни, то у нее были веские причины смущаться в его присутствии. Если бы он случайно не увидел ее этим летом обнаженной, то, возможно, она сейчас относилась бы к нему совсем иначе.

Успокойся, Джинни, приказала она себе. И забудь свою первую встречу с этим человеком, иначе ты не сможешь разговаривать с ним сейчас, а будешь только краснеть и заикаться. Конечно, было бы хорошо, если бы и Гилберт забыл о том, что видел летом в этой самой гостиной.

— По-моему, мы с вами до сих пор еще так и не представились друг другу, — нарушил Гилберт затянувшееся молчание и добавил с усмешкой: — Хотя видимся уже не в первый раз.

Джинни вспыхнула. Она была готова провалиться сквозь землю. Он прекрасно все помнит!

— Вы правы, — пролепетала она. — Но вы, конечно, знаете, что меня зовут Джинни Барроу и что я старшая сестра Кэтрин, вашего личного секретаря. А вы, как мне известно, Гилберт Уэлдон, босс Кэтрин.

Он кивнул.

— Все верно. Но мне необходимо уточнить одну деталь.

Джинни насторожилась.

— Какую деталь?

— Джинни — это уменьшительное от Вирджинии или Джиневры?

— Мое полное имя Вирджиния, но зачем вам…

— Я должен это знать, чтобы не попасть впросак в пятницу вечером. Возможно, в ресторане вас кто-нибудь из коллег назовет полным именем, а я…

— Мистер Уэлдон, в пятницу вечером мы с вами не идем в ресторан, — твердо заявила Джинни. — Не понимаю, что взбрело в голову моей непутевой сестре. Мне очень жаль, но она зря побеспокоила вас.

Поделиться:
Популярные книги

Без шансов

Семенов Павел
2. Пробуждение Системы
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Без шансов

Кремлевские звезды

Ромов Дмитрий
6. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кремлевские звезды

Ненаглядная жена его светлости

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.23
рейтинг книги
Ненаглядная жена его светлости

Кодекс Крови. Книга III

Борзых М.
3. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга III

Смерть может танцевать 2

Вальтер Макс
2. Безликий
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
6.14
рейтинг книги
Смерть может танцевать 2

На границе империй. Том 9. Часть 2

INDIGO
15. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 2

Соль этого лета

Рам Янка
1. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
6.00
рейтинг книги
Соль этого лета

Эволюция мага

Лисина Александра
2. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эволюция мага

Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.53
рейтинг книги
Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Архонт

Прокофьев Роман Юрьевич
5. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.80
рейтинг книги
Архонт

Сирота

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.71
рейтинг книги
Сирота

An ordinary sex life

Астердис
Любовные романы:
современные любовные романы
love action
5.00
рейтинг книги
An ordinary sex life

Мастер Разума V

Кронос Александр
5. Мастер Разума
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мастер Разума V

На границе империй. Том 2

INDIGO
2. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
7.35
рейтинг книги
На границе империй. Том 2