Чисвикские ведьмы
Шрифт:
– Ничего не получится, – Уилл вскинул руки, словно защищаясь. – Место, где она спрятана… там выходной до понедельника.
– Немедленно, или я застрелю эту женщину.
– Нет. – Уилл бросился перед ним на колени. – Прошу вас, не надо.
– Немедленно, – повторил незнакомец.
– А можно, я пойду? – осведомился Тим Макгрегор. – Я тут вообще ни при чем.
Уилл медленно встал и указал на него:
– Он может нас туда впустить.
– Ах ты засранец! – взвился Тим.
– Он собирается застрелить мою маму!
– Ну…
– Ну да.
– Немедленно!!!
– Он вас обманывает, – внезапно выпалил папа, с усилием отрывая себя от стула. – Он не знает ни о какой картине. Настоящий Уильям Старлинг – это я. И я знаю, где ваша картина.
– Нет! – вскричал Уилл, заломив руки. – Нет, папа, не надо!
– Мальчик ничего не знает, – продолжал отец, не обращая на него внимания. – Картина спрятана прямо здесь, в этом помещении.
Глаза Уилла полезли на лоб.
– Что? – это было все, что он смог выдавить.
– Она в системе кондиционирования помещения. Можете посмотреть сами.
– Где? – спросил зловонный черноглазый тип.
– Там, наверху, – мистер Старлинг указал на решетку в потолке, прямо над домашним экраном. – Я ее достану, если хотите.
– Что ты делаешь, папа?
– Я знаю, Уилл. Во всем виноват я. Я и достану картину.
– Но…
– Я знаю, что делаю.
И отец поволок свой трон к домашнему экрану, над которым и находилась решетка.
– Что он задумал? – шепнул Тим.
– Понятия не имею, – так же шепотом отозвался Уилл. Мистер Старлинг пыхтел, как старинный паровой двигатель.
– С дороги! – незнакомец вскинул свою винтовку, повесил на левое плечо, и шагнул вперед. Он выхватил кресло из рук мистера Старлинга, словно оно ничего не весило, и установил перед экраном. Миг – и пришелец уже вскочил на сидение, потянулся и уцепился за решетку в потолке, за которой проходила труба системы кондиционирования.
И тут с неожиданным для своего веса проворством папа Уилла сделал движение ногой и выбил кресло из-под жуткого незнакомца. Раздался грохот, словно рухнула оружейная стойка – вообще-то, так оно и было. Заодно с оружейной стойкой рухнула решетка и секция навесного потолка. Прежде чем зловонный тип успел подняться, мистер Старлинг навалился на него.
– Сядь ему на ноги, женщина! – рявкнул он. – Придавим этого вонючку как следует! Да пошевеливайся!
На этот раз мама не стала отговариваться.
– Позвони в ДКН, сынок, – бросил папа, обернувшись к Уиллу. – Скажи им, что мы схватили убийцу.
Но Уилл остолбенел. Он стоял разинув рот и не мог пошевелиться.
– Я позвоню, – сказал Тим и устремился к телефону.
– Ты ворвался в приличный дом, – рычал папа. Спина незнакомца только что не трещала под тяжестью его могучего зада – Ты испортил воздух в помещении и посмел угрожать членам моей семьи! Я тебе покажу, как беспокоить Старлингов!
Зловонный черноглазый незнакомец извивался как угорь, но тщетно.
– Мой папа, – тихо пролепетал Уилл. – И это сделал мой папа…
– Полиция сейчас будет, – сообщил Тим, положив трубку. – Они всего двумя этажами выше. И уже спускаются.
Упавший дернулся, едва не опрокинув папу.
– Во мне весу маловато! – крикнул мистер Старлинг. – Тим, Уилл, давайте сюда. Чтобы этот паразит не вырвался.
Уилл повис на плечах у отца, Тим пристроился на коленки к миссис Старлинг.
– Ах, какая прелесть, – проворковала мама. – Мы теперь как одна большая счастливая семья. Вот чем еще мне нравятся нынешние времена. Правда, ужин стынет и я…
Она не договорила, потому что в помещение для завтрака вошли бравые офицеры ДКН – среди них одна не менее бравая условная женщина – с оружием наперевес. Через секунду на их лицах появилось удивление. Еще через секунду все пятеро начали обмахиваться.
– Это от него воняет, – пояснил папа, слегка приподнявшись, а потом всем весом опустившись обратно, заставив зловонного типа застонать. – Я имею в виду убийцу. Вот он, подо мной.
– Дайте ему встать, – произнес Старший Инспектор Сэм Мэгготт. – Мы арестуем его и допросим в отделении.
– А быть может, приведем приговор в исполнение прямо здесь? – предложил Офицер Джон.
– Слишком много вопросов останутся без ответа, возразил Старший Инспектор. – Хотелось бы узнать побольше об этом зловонном персонаже, прежде чем мы навсегда избавим от него общество.
Он до сих пор не утихомирился, – пожаловался мистер Старлинг-старший, когда убийца предпринял очередную попытку освободиться. – Пальните ему в голову, пока он нас не сбросил, и дело с концом.
– Я поступлю так, как сочту нужным, если вы не возражаете, – жестко произнес Старший Инспектор Мэгготт. – Здесь закон – это я, вы это знаете.
– Несомненно, сэр, – отозвался папа Уилла. – Так вы хотите, чтобы мы позволили ему встать, верно? Правда, он весь увешан пистолетами и ружьями. Кажется, на одном из них я сижу. Или на двух… Весьма неприятное ощущение.
– Дайте ему встать, – повторил Сэм Мэгготт. – Мы держим его под прицелом.
Так оно и было. Все подчиненные Старшего Инспектора вытащили пистолеты и прицелились, некоторые – даже в нужном направлении.
– Как вам угодно, – ответил мистер Старлинг. – Всем встать.
И встал – вернее, попытался встать. Мама Уилла тоже попыталась. И с тем же успехом.
– Что-то мне никак, – пожаловалась она. – Никто не подаст даме руку?
– Кажется, мне тоже, – признался папа Уилла. – Я так прочно угнездился…
– Пожалуйста помогите им, – приказал Старший Инспектор Сэм своим Офицерам.
Полицейские немедленно убрали свои пистолеты и приступили к задаче возвращения родителей Уилла в вертикальное положение.
– Большое спасибо, – произнес папа Уилла. – Это было поистине волнующе.