Чудесный переплет. Часть 1
Шрифт:
— Конечно, — с готовностью отозвалась я и, подхватив тазик, направилась к причалу.
Баксик, во время разделки рыбы на филе пришедший в себя и с тех пор не издавший ни единого звука, тотчас последовал за мной, не спуская глаз с тазика. Не успела я опустить свою ношу на дощатый пол, как щенок, рыча, набросился на требуху и принялся яростно раскидывать её в разные стороны, работая лапами и зубами.
— Баксик, фу–у–у!!! — не своим голосом заорала я, с ужасом созерцая разлетающиеся рыбьи запчасти.
Возобновившееся неадекватное поведение послушного
— Что ты делаешь?! Прекрати немедленно!!! — кричала я, прекрасно понимая, что мои приказы уходят в никуда.
Я схватила щенка под живот, пытаясь оттащить от тазика, но пёс продолжал выполнять лапами в воздухе смешные загребающие движения, как будто всё ещё драл требуху, изворачивался, пока наконец, изловчившись, не вырвался на свободу, чтобы тотчас зарыться мордой в отходах. Я нагнулась, чтобы вновь попытаться оторвать его от этой гадости — чешуя, плавники и кишки и так уже равномерным слоем покрывали причал в радиусе нескольких метров, — щенок вдруг вытащил из тазика измазанную морду и, глядя мне в глаза, требовательно залаял, как будто пытался привлечь к чему–то моё внимание.
— Ты нарыл для меня лакомый кусочек? — со вздохом спросила я щенка только для того, чтобы как–то отреагировать.
Баксик радостно тявкнул и заскулил, явно давая понять, что мои предположения верны. Ну что ты будешь с ним делать, ребёнок ведь ещё, бестолковый… но он так старался…
— Что же, давай посмотрим, — снова вздохнула я и нагнулась ещё ниже, чтобы хорошо рассмотреть, что же это там за вкуснятина такая, ради добычи которой Баксик не задумываясь разметал по причалу кучу помоев и обмотался кишками от кончиков ушей до кончиков лап.
Моё внимание привлекло что–то круглое, похожее на блестящую железку–обод, покрытую сопливой слизью и утонувшую в кишках. «Тьфу ты, ёлки… Я превращаюсь в ассенизатора…» — брезгливо поморщилась я, зажимая пальцами нос. «И что это? Кусок оснастки, что ли?» — размышляла я про себя, не решаясь достать предмет из густой вонючей каши.
— Малыш, можешь сам достать эту штуку? — неожиданно для себя попросила я щенка.
Баксик недовольно замотал головой и тявкнул так, что сомнений не оставалось: он отказывался выполнить мою просьбу.
— Ребята! — крикнула я, распрямившись. — Тут Баксик какую–то хрень в рыбе нашёл, можете мне помочь её вытащить? Иначе я до скончания века кишки из–под ногтей не выковыряю.
Ребята и сами собирались взглянуть, что происходит на причале, заинтригованные поведением пса. Наскоро вытерев тряпкой руки, они дружно зашагали ко мне. Не успели они взойти на мостик, ведущий к пристани, как Баксик сердито зарычал и бросился им наперерез, преграждая проход.
— Бакс, это уже не смешно, — серьёзным тоном сказал Иван, отодвигая упирающегося пса с дороги ногой.
— Может, его лиса бешеная укусила? — предположил Матвей, на всякий случай обходя щенка стороной.
— А кто его знает.
Ребята подошли к тазику и вместе со мной нагнулись, рассматривая непонятную штуковину.
— Что это может быть? — спросила я ребят.
— А что гадать–то? Сейчас проверим, — деловитым тоном ответил Матвей и потянулся рукой к предмету.
В тот же самый момент щенок оскалил зубы и, свирепо рыча, сделал предупредительный выпад к его руке, не оставляя сомнений в серьёзности своих намерений.
— Убери! — я ударила Матвея по руке, отбросив её в сторону.
— Ты совсем охре… — начал было зло Матвей, обращаясь к щенку.
— Постой! — прервала его я.
В моей голове роились разрозненные предположения, вот–вот готовые состыковаться и выстроиться в логическую цепочку. И я решила проверить одну догадку.
— Вань, сделай, пожалуйста, вид, что тоже хочешь взять эту штуку, — сосредоточенно размышляя, попросила я Ивана и, увидев его округлившиеся глаза, пояснила: — Не бойся, только сделай движение в сторону железки, я хочу кое–что проверить.
— Твои проверки могут стоить мне руки, надеюсь, ты знаешь, что делаешь, — резонно заметил Иван, но послушался и осторожно вытянул руку.
Баксик предупреждающе оскалил зубы. Иван тотчас отдёрнул руку, и оба мужчины вопросительно посмотрели на меня. Я приложила палец к губам, предвосхищая вероятные вопросы и комментарии, потом победоносно улыбнулась и спокойно обратилась к щенку:
— Баксик, ты хочешь, чтобы я сама взяла эту штуку?
Щенок радостно затявкал и утвердительно замотал головой.
— Чтоб я сдох… — изумлённо пробормотал Матвей, переводя взгляд с меня на Баксика и обратно.
— Брось, поживи ещё, — усмехнулся Иван, сосредоточенно анализируя наш с Баксом диалог.
Я медленно присела на корточки и протянула руку к таинственному предмету, порядком всех нас заинтриговавшему. Как и предполагалось, щенок не только не огрызнулся, но, наоборот, нетерпеливо запищал, переминаясь с лапы на лапу, всем своим видом крича: «Ну давай же, давай! Что ты мешкаешь? Возьми это!» Превозмогая брезгливость, я двумя пальцами взялась за штуковину и вытащила её на белый свет. В тот же миг Баксик радостно тявкнул, подпрыгнул на месте и, хлопая ушами, пулей пролетел по причалу, совершая подобие круга почёта. Он ластился ко мне как кошка, пытался лизнуть в нос и всячески старался выразить охватившую его бурную радость.
— Ну и что это за хрень? — спросил Матвей, на пару с Иваном уставившись на железяку.
— Сейчас отмою, и увидим, — ответила я и, опустившись на колени у края причала, начала отмывать предмет.
Сначала это была лишь небольшая, скользкая, облепленная рыбьими кишками железяка, состоящая из нескольких пластин; постепенно она стала приобретать более чёткие очертания, и вскоре пред нашими ошарашенными взорами предстал… широкий золотой браслет, усыпанный крупным морским чёрным и белым жемчугом вперемежку с разноцветными драгоценными камнями. Мы дружно выдохнули.