Чужак в чужой стране [= Чужой в чужой земле, Пришелец в земле чужой, Чужак в стране чужой, Чужак в чужом краю, Чужой в стране чужих]
Шрифт:
Створки разошлись. Он провел их по изгибающемуся коридору в комнату. Она была обширна и обставлена с роскошью, которая напомнила Джил стиль похоронного бюро, хотя и была полна радостной музыкой: тема «Звенящие колокольчики» с наложением конгов. Джил почувствовала, что ее тянет танцевать.
Дальняя стена была стеклянной, и казалось, что ее вообще нет. Бун быстро проговорил:
— Вот мы и пришли, люди — в Общество. Вы не обязаны опускаться на колени, но сделайте это, если почувствуете, что так лучше. Большинство пилигримов поступает именно так. Он… совсем такой, как в тот
Примерно в двадцати футах, на стуле, более похожем на трон, сидел к ним лицом старик. Он выглядел, как живой… напоминая Джил старого козла с фермы, на которой она проводила лето в детстве — выпяченная нижняя губа, бакенбарды, неприятные мутные глаза. По коже побежали мурашки: архангел Фостер внушал ложные чувства.
— Брат мой, это Старший? — спросил Майк по-марсиански.
— Не знаю, Майк. Говорят, что да.
— Я не грокаю Старшего.
— Говорю тебе, я не знаю.
— Я грокаю неправильность.
— Майк! Смотри у меня!
— Да, Джил.
— Что он говорит, маленькая леди? — спросил Бун. — Что вы спросили, мистер Смит?
— Ничего особенного, — поспешно ответила Джил. — Сенатор, можно мне уйти? Я боюсь потерять сознание.
Она взглянула на труп. По небу плыли клубящиеся облака. Луч света прорвался в просвет и упал на лицо. Лицо мгновенно преобразилось, глаза стали яркими и живыми.
Бун успокаивающе произнес:
— Первый раз всегда так действует. Походите по галерее ищущих, это под нами. Там приходится глядеть вверх, и музыка там другая — тяжелая музыка, с инфразвуком, как я понимаю, — напоминает людям об их грехах. А эта комната — келья Счастливых Мыслей для высших представителей Церкви. Я прихожу сюда посидеть и выкурить сигару, когда чувствую себя не совсем хорошо.
— Будьте добры, сенатор…
— О, конечно. Подождите там, милая. Мистер Смит, оставайтесь здесь сколько угодно.
— Сенатор, — сказал Джубал, — не лучше ли нам послушать службу?
Они вышли. Джил вся тряслась: она страшно боялась, что Майк что-нибудь выкинет в этом ужасном мавзолее и их тут же линчуют.
Два охранника перед порталом Святилища скрестили копья, едва они приблизились.
— Проходите, проходите! — сказал Бун. — Эти пилигримы — личные гости архиепископа. Где их значки?
Значки были уже готовы, а с ними и шифр, отворяющий все двери.
— Сюда, епископ, — сказал важный привратник и провел их по широким ступеням в центральную ложу.
Бун отступил на шаг:
— Сначала вы, маленькая леди.
Бун хотел сесть рядом с Майком, но Харшоу опередил его, и Майк уселся между Джил и Джубалом, а Буну пришлось присоединиться сбоку.
Ложа была роскошной — контурные кресла, пепельницы, откидные столики для освежающих напитков. Они сидели над прихожанами, в сотне футов от алтаря. Прямо перед ними молодой священник заводил толпу, покачиваясь в такт музыке и двигая взад-вперед мускулистыми руками с тяжелыми кулаками. Его сильный бас время от времени присоединялся к хору, а потом возвысился, призывая:
— Ну-ка, приподнимем свои зады! Не дадим дьяволу захватить себя врасплох!
Змеиный танец заколыхался у правого нефа, качнулся вперед, повернул к центральному нефу. Ноги топали в такт круговым движениям рук священника и синкопированному пению хора. Топ, топ, А-А! …Топ, топ, А-А! Джил почувствовала ритм и одурело подумала, как здорово было бы потанцевать — и все больше и больше людей присоединялось к танцу под задорные выкрики мускулистого священника.
— Этот мальчик — моя находка, — похвастался Бун. — Я проповедовал с ним в паре и понял, что он может завести толпу до умопомрачения. Преподобный «Джаг» — Джакерман — играл правым тэклом у «Таранов». Вы видели его, конечно.
— Боюсь, что нет, — ответил Джубал. — Я не смотрю футбол.
— В самом деле? Знаете, во время сезона наиболее ревностные прихожане остаются после службы, перекусывают прямо на скамьях и смотрят игру. Стена за алтарем отходит в сторону, и вы видите величайший из стереобаков. Пожалуйте смотреть. Изображение лучше, чем дома, а переживаешь еще больше, потому что вокруг люди. — Он свистнул. — Херувим, сюда!
Появился запыхавшийся привратник.
— Да, епископ?
— Сын мой, ты убежал так быстро, что я не успел отдать распоряжения.
— Виноват, епископ.
— С чувством вины никогда не попадешь на небеса. Будь всегда счастлив, сын мой. Если внутри тебя всегда будет эта старая пружинка, ты будешь крепко стоять на ногах. Еще по разочку, люди? — Он отдал распоряжения и добавил: — Принеси горсть моих сигар… возьмешь у главного бармена.
— Сию минуту, епископ.
— Благословляю тебя, сынок. Неси побыстрее…
Змеиный танец извивался почти под ними; Бун перегнулся через край ложи, приложил руки рупором ко рту и крикнул, перекрывая шум:
— Доун! Эй, Доун!
Женщина внизу подняла голову, и он кивнул ей. Она улыбнулась.
— Принеси-ка нам виски с содовой. Лети.
Женщина появилась сразу же, как только приготовила коктейль. Бун откинул для нее сиденье в заднем ряду.
— Дорогая моя, эта маленькая леди в углу — мисс Бодмен, рядом со мной — знаменитый доктор Джубал Харшоу…
— В самом деле? Доктор, я считаю, ваши рассказы просто божественны!
— Спасибо.
— Правда-правда! Я записала один ваш рассказ на ленту, и он убаюкивает меня каждый вечер.
— Лучшей похвалы писатель не может ожидать, — ответил Джубал с застывшим лицом.
— Достаточно, Доун, — вмешался Бун. — Молодой человек между нами… мистер Валентайн Майкл Смит, Человек с Марса.
Ее глаза округлились.
— О боже!
— Благословляю тебя, дитя! — взревел Бун. — Вот так сюрпризец, а?
— Вы действительно Человек с Марса? — спросила она.
— Да, мисс Доун Ардент.
— Зовите меня просто Доун. О боже!
Бун легонько тронул пальцами ее руку.