Чужак
Шрифт:
— Ты собираешься показать все это следователю по делам об убийствах и присяжным? — полюбопытствовал Шерри.
— Естественно. Жемчуг и письмо. Это же вещественные доказательства, верно?
— Нет, ты им этого не покажешь, — твердо заявил Шерри.
— Почему же нет, Малыш? Разве есть что-нибудь еще более убедительное в этом деле?
— А что все это доказывает?
— Что Феннел не убивал Вилтона.
— Как ты пришел к такому выводу?
— Очень просто. Вот послушай. Феннел просит Вилтона принести с собой пригоршню жемчужин.
— И что потом?
— Нетрудно догадаться, что случилось потом. Девушка, ужасно взвинченная всеми этими событиями, идет по лесу, видит своего дядю и шлепает его. Он падает ничком. Перепуганный до смерти Феннел решает, что следующий на очереди — он… Может, даже первая пуля предназначалась ему. Он тут же удирает в лес, прячется за деревьями…
— А почему он бросил шляпу, ботинки и пальто?
— А почему ему их не бросить? Ему хочется как можно быстрее убежать и спрятаться. Он несется через кусты, и ветка сбивает с его головы шляпу. Длинное пальто замедляет его бег — ты помнишь, что полы чуть ли не касались земли? Тогда он скидывает и его. Ему мешают также ботинки. Посмотри на их размер. Двенадцатый, как я думаю. Ну, он скидывает и башмаки, дает стрекача босиком!
— По такой колкой и неровной земле?
— Для моряка это не проблема, их подошвы задубели от частого подъема и спуска по твердым, как железо, снастям.
Однако Шерри, ошарашенный и возмущенный этой безупречной логикой, все еще не сдавался.
— Давай посмотрим на это с другой стороны, — предложил он. — Они вместе идут по Дорожке. Феннел и Вилтон. Феннел хочет посмотреть товар, и Вилтон показывает ему жемчужины. Феннел заявляет, что ему этого недостаточно. Вот тут, возможно, они останавливаются и затевают спор. Ты помнишь такой момент?
— Помню.
— Вилтон говорит, что больше не даст. Феннел злится. И наконец, в слепой ярости выхватывает револьвер, убивает Вилтона.
— И смывается, не прихватив жемчуга, на который только что смотрел и который Вилтон согласно твоей версии опять положил в карман пиджака? — Ленг иронично улыбнулся.
— Да, потому что он слишком испуган тем, что совершил.
— Скажи мне честно, Малыш, Феннел похож на человека, которого легко напугать?
Шерри прикусил губу. Несомненно, Феннела следовало причислить к людям с крепкими нервами.
— Чтобы нагнуться и выгрести этот товар, достаточно полсекунды. Разве Феннел мог отказаться от такой наживы? — продолжил Ленг, ликуя от сознания того, что приближается к истине. — Феннел не видел этого жемчуга, если убийство совершил он. И не стал бы стрелять, если бы получил возможность его увидеть. А увидев, прихватил бы с собой, когда удирал.
— Может, жемчужины
— Слово «возможно» можно пристегнуть практически к любому случаю, — не Согласился Ленг. — Но я вот что скажу тебе, Малыш. Когда я закончу мое повествование следователю по делам об убийствах и его присяжным, готов поспорить, девушку обвинят в убийстве с отягчающими обстоятельствами и отправят в тюрьму.
— Вот этого-то ты и не сделаешь! — заявил Шерри.
— Здравствуйте! — воскликнул Ленг. — Почему же?
— Она должна воспользоваться своим шансом без помех, — объяснил здоровяк. — Ты не должен подтасовывать карты против нее.
— Подтасовывать карты? Я не затеваю против нее никаких трюков. Что у меня может быть против этой девушки?
— Ты всех их ненавидишь… всех, кто в юбках. Разве это неправда?
— Я их вижу насквозь. Они исковеркали мою жизнь, обманывали меня на каждом шагу!
–
— Но в данном случае ты будешь вести себя порядочно и любезно, — потребовал Шерри.
— Неужели ты так сильно втюрился? — поинтересовался его приятель.
— Да, сильно.
— И хочешь, чтобы я не рассказывал обо всем, что знаю?
— Вот именно.
Ленг тяжело вздохнул.
— Неужели тебе непонятно, — стал он увещевать своего друга, — что эта девушка — хладнокровная малявка? Начать хотя бы с того, что она слишком привлекательная, чтобы быть хорошей!
— Ей сейчас предстоит многое перенести, — стоял на своем Шерри. — Когда мы с Муном вломились в ее комнату, она пыталась застрелиться. Боюсь, шериф соберет достаточно доказательств, чтобы покончить с ней. Поэтому я опять тебя спрашиваю: неужели ты не дашь ей возможности воспользоваться ее шансом?
Услышав это, Пит Ленг стукнул себя по лбу и сказал:
— И вот мой единственный приятель приходит ко мне и обращается с просьбой: «Пит, старина, ради прошедших дней, позволь мне накинуть себе на шею веревочную петлю и повеситься на твоей входной двери». Что мне ему ответить? Юноша, Малыш, ты ничего от нее не получишь. Она лишь посмеется над тобой, когда будет оправдана!
— Может быть, ты и прав, — согласился здоровяк.
— А что ты сам думаешь о ней?
— Одному Богу известно!
— Малыш, ты считаешь, что она виновата?
— Считаю, — простонал Шерри.
— И все-таки будешь продолжать ее защищать?
— Я полюбил ее, — еще раз признался Малыш Лю.
Ленг дрожащими пальцами размял цигарку.
— Ты полюбил ее, — повторил он как эхо. — Тебе надо ее покинуть ради нее! Сразу, так всегда лучше. — Он тяжело вздохнул. — Ну почему неиспорченные парни всегда влюбляются в отраву?
Пит прикурил цигарку, уставился усталыми глазами через вьющийся табачный дым на приятеля. Наконец, вздохнув еще раз, обрисовал возможное развитие событий: