Чужая корона (Чужое тело-2)
Шрифт:
* - у нас Устав гарнизонной и караульной служб несколько иной.
Запутался. Нда, надо быстро выпросить у Валерий Алексеевича Устав караульной службы* и почитать, что там да как сделано в нашем мире. В следующий раз ночные гости могут прийти куда как большим кагалом.
* - Правильно называется Устав гарнизонной и караульной службы.
По итогу скинул всё это дело на Волина. Расставить караулы побольше, при входе обыск, чтоб не принесли чего
Короче, свалилась на меня ещё одна забота, которую надо контролировать.
Послы Предвечной Степи запросили у меня очередной аудиенции.
Ну и встретились. Замок-то мне не весь погромили… Разве что трупы успели убрать и в коридорах немного подмести.
Смотрим друг на друга, молчим. Я думаю, как бы время тянуть, а послы думают, как бы им получше с меня денег поснимать. Малый тронный зал, все в сборе, послы глядят свысока.
— Великий Хан Предвечной Степи справляется о вашем здоровье и шлет свои наилучшие пожелания, Ваше Величество!
— Здоровье моё, хвала богам, в порядке, достойнейшие. — Степенно ответил я. — Что же привело вас ко мне?
— Беспокойство о судьбе Вашего Величества! — Ответил Ражий Хомяк.
— С моим величеством пока ещё все в порядке… — Я говорил, и показалось мне или нет, что на лицах сопровождающих посла небольшие ухмылки такие? Что-то им веселым показалось… Уж не они ли сюда ассасинов запустили? — Передайте от моего лица благодарность Великому Хану Предвечной Степи за проявленные беспокойства.
Покивали. Типа непременно передадут, да.
А вот теперь перешли к главному.
— Ваше Величество, недопонимание омрачает… — Ражий Хомяк сделал паузу, на меня глядит, как удав на кролика. Да только не на того кролика напал. Это у меня воротник из кроличьего меха, уважаемый. А внутри что… Ой. Лучше б тебе и не знать.
Для профилактики представил послов Предвечной, порубленных в капусту… Нет, лучше вот взорванных. Бросить гранату одну вглубь их строя, а потом остается только в совочек подмести.
Подействовало, Ражий Хомяк перестал таращится.
— Печальное недопонимание! Великий Хан испрашивает, где же те дары, что собрала ваша матушка для всего народа Великой Степи?
А где автоматическая губозакаточная машина, он не спрашивает? Вот странно… Хотя, наверное, придется им денег давать. Деваться некуда. И сделать даже нечего. Те войска, что есть сейчас у меня, их просто не остановят. И гранаты не помогут! Начинать своё правление с разоренного войной королевства как-то не хочется.
— Прискорбное недопонимание, по настоящему прискорбное! — Сказал я с лицом дебила на троне. Даже Виктор позади как-то удивился, наверное. — Дары, что собрала моя матушка… Благородная королева… — Больше пригодятся королевству, чем шантрапе всякой, которая в каждую щель лезет! Ой, как же хотелось сказать-то, в последний момент удержался. — Готовы к отправке! Сейчас благородные рыцари собираются для охраны каравана, дабы довезти его до пределов Предвечной в целости и сохранности!
— Благодарим Ваше Величество! — Поклонился Ражий Хомяк. — Когда же…
— В самом скором времени, достойнейшие! Сами же понимаете, насколько трудно собрать этих воинов… Да ещё к тому же такие события, такие события… — Я вздрогнул. Нормально так вздрогнул, представил себе какую-то гадость, типа жабы, и меня ажно передернуло. — Убийцы в моём собственном королевском дворце… Разорение в королевстве… Да–да, моя матушка, королева Мор Шеен, была слишком добра ко многим, а здоровье у неё уже не то, не то… Но раз обещал — то надо делать, не так ли, о достойнейшие! В конце концов, верность своему слову отличает нас, людей высокого происхождения…
Позаливался соловьем ещё немного.
— Ваше Величество, позволено ли будет вашим друзьям проверить, каково состояние груза? Ибо, когда прибудет караван в Предвечную… — Ражий Хомяк мечтательно сощурился. — То будет очень прискорбно, если часть даров затеряется…
— Да–да, конечно! Пусть друзья моей матушки из Предвечной Степи чувствуют себя как хорошие гости в моем дворце… — Хорошо б в Западной башне… Да пока вроде бы не за что.
Глава 10
Птичий рынок…
Он и лает и рычит…
— Так, значит ты, почтенный Ухром… Второй помощник помощника главного повара? Да? Не перепутал?
— Да, Ваше Величество! — Со стуком рухнул на колени худой тип.
— Встань. Успеешь ещё наваляться. Итак, рассказывай, что за беда такая. Желательно, быстро и внятно. Потому что у меня сегодня ещё дел куча…
Ну, да. Выспаться. Ирина намекнула почтенному Ухрому, в каком меня коридоре можно найти под вечер, и тот, не долго думая, притопал. Я уже его минут двадцать ждал, думал, что не придет, забоиться — а все же пришел.
Вот теперь и беседуем, он все на колени порывается пасть, а я сижу на каком-то ящике с погрызенными молью гобеленами, выслушиваю беду почтенного Ухрома, головой киваю в нужных местах, в нужных местах брови хмурю. Ирина у меня за спиной, сесть не решается, да и не надо пока что. Вихор спрятался с другой стороны коридора, следит, чтобы лишние е подобрались со спины. Небольшая страховка. А в качестве последней страховки мне пузо под камзолом греет пистолет.
А беда у него не простая.
Был у второго помощника второго повара младший брат в деревне. И во время заварушки, когда граф Дюка всех на колья сажал, а наемники осаждали мастеровых, отправил семью свою к младшему брату в деревню. Там тоже неспокойно, но там хоть в лесу спрятаться можно! Прогадал, ничего такого страшного так и не произошло, графа Дюка самого на кол посадили, так ему и надо! А через несколько дней в город прибежал мальчишка из деревни и сказал, что деревни-то и нету больше! Потому что темной ночью налетели наемники, похватали кого могли и угнали в рабство. Кого не могли похватать, поубивали. И вроде бы как в Рыночном квартале, в рабских загонах, сейчас много крестьян, которые… Помогите, Ваше Величество!