Чужая корона
Шрифт:
С грохотом отшвартовалась галера, и через некоторое время в общую кучу затолкали ещё троих. Капитан, экзотического такого вида тип в цветастом халате и с тюрбаном, длинная бородка клинышком, под глазом синяк и пустые ножны из-под кривой сабли на поясе, высокий и худой граф с брезгливым лицом, и тип в богатой дворянской одежде с бегающими глазками.
Ну, вот, вроде бы все в сборе.
Кстати, а кто тут у меня-то, по лицам?
– Эй, уважаемые у стены!
– Крикнул я.
– А ну, представились-ка все по порядку…
Они представлялись, а граф Нидол рассказывал,
Итак, имелись у меня почтенные торгаши из Рохни числом три штуки, и рохнийский же барон. Тот самый, который ухом трясет. Этих поймали в башне, приказали выходить, да они были в доспехах и вышли. Серьезно отмахивались, пока не получили гранатой. Торгаши с ним были. Вроде как охраной выступал уважаемый барон со товарищи и их дружина. Остатки дружины сейчас в бараках заперты.
Ещё два мелкоземельных баронов из Закатного герцогства, мощных таких молодчиков, Виктор шепнул, что дрались упорно. Естественно, что взяли-то их как раз около рабских бараков, только-только привели они очередную партию рабов. С ними торгаши были, вот эти, три штуки. Имперцы, не иначе. Один потолще и побойчее, два других поспокойнее. Этих тоже взяли на месте, под руки. Скупали рабов, вели на корабли, да не успели убежать. Корабли около причала - как раз их.
Вот этот вот худой глист - самый жирный улов, граф Норгский Лург. Граф Лург, какая радость. Один у меня ещё в башне сидит, соберем коллекцию графов Лургов? Ещё имелись двое имперских торгашей, капитан небольшого отряда наемников, барон какой-то там из Дарга, и не пойми с какого боку капитан галеры.
Граф Лург сразу же принялся качать права, что-де всё крестьяне принадлежат ему и только ему, а остальное суета…
– Норг - небольшой замок на сотню воинов и три деревушки, живущие сельским хозяйством.
– Просветил меня барон Алькон, который тоже решил побывать на месте забавы.
– Там и трети не наберется, даже если перепродавать всех… Мы зимовали в тех пределах. Народу там и в самом деле мало. Сиятельный граф, наверное, уже всех сюда загнал?
Граф Лург понял, кто перед ним, помрачнел. Наверное, подумал, что уж ему-то да знать, кто у него зимует, так не упустил бы шанса налететь да рассадить по кольям.
А вот их пленные. Вот замученные люди, вот повешенные, вот живые тоже, сейчас на брусчатке сидят, приходят в себя. Вот те, кто помер с голоду и от болезни в тесном бараке, их вынесли и положили около стенки, а вот те, которых теперь даже не ясно как лечить. Вот эти, у которых на ногах и на руках незаживающие язвы - это откуда?
– С кораблей, Ваше Величество.
– Сказал барон Алькон.
– Там рабов сразу в колодки заковывали, чтобы не чтобы не буянили.
Ага, понятно.
Вот такая неслабая толпа народу сегодня осталась дома. А сколько народу переправили на верную смерть-то на полях Империи и в шахтах Рохни вот эти вежливые господа? Тот же граф Лург, или вот этот купчина мордатый? Сколько вот таких людей через них прошло?
И не эти ли люди ловили ночью ростиков около одной таверны прошлой осенью?
А что они сами-то скажут?
– Господа хорошие!
– Обратился к ним. Ну, и что сказать? Да даже и не знаю. А, вот, придумал!
– Господа хорошие! Что же заставило вас взять в руки оружие и сопротивляться законной власти?
– Простите, Ваше Величество!
– Ответили. Конечно, разно, кто-то и отмолчался, но общий смысл такой.
– Случайно против вас оказались! Черный запутал!
– А что же привело вас, добры молодцы, на ту сторону? А?
– Бес попутал!
– Снова не теми словами и вразнобой, но общий смысл сохраняется.
– Да оно понятно! А кто заставил вас воровать людей моих, как курей из курятника?
– Так это ж крепостные крестьяне, Ваше Величество! Мы всех их честно купили… -Возразил мне один купчина, самый мордатый. Из Империи, что ли? Нагловат не в меру…
– А ты сам кто будешь, уважаемый?
– Себастиан Перейра, торговец черным деревом, кто ж ещё.
– Я купец Качный, из города Каорвол, что стоит на землех Великой и Неделимой Империи, Ваше Величество. Я вышел из Каорвола через весенние шторма, чтобы быть первым и закупить самых лучших и крепких работников, потому что Соединенное Королевство издавна славится своими крестьянами. Они крепкие, выносливые…
Ну и что ему скажешь-то? Что покупать и продавать людей не хорошо? Что за это карает Уголовный кодекс, который в этом мире ещё не придуман? Или что продавать людей на смерть плохо? Или что король-то тоже без подданных не может?
Короче, не фиг и думать. Торговал моими людьми - добро пожаловать на кол… Нет, лучше на виселицу. Вот, граф Нидол уже развил бурную деятельность, на пирсе… Мать твою ж так!
Как я уже говорил, склады тут стенами прямо к морю выходили. Выглядели так - склад окружает стена, такой вот рабский загон получается. И кто-то вот умный быстро сколотил под стеной виселицу, выставил балки деревянные и распорки под них, штук пятнадцать, точно… И на них сейчас висели людские тела, вверх ногами, некоторые уже обклеванные морскими чайками.
– Почтенный мастер Качный. Тут есть и вольные люди.
– Сказал я, не отрывая взгляд от повешенных. Из города не видно, а из бараков видно. Так сказать, урок тем, кто бунтовать вздумает. Как же тут любят людей перед смертью помучить-то!
– Так то не моё, не моё, Ваше Величество!
– Рухнул на колени купец.
– Не моё то, я честно покупал смердов у уважаемого барона Нотта, а уж где их тот брал, мне неведомо! Ежели кто и вольный затесался, так отпустили б сразу, но вот не говорили они ничего, молчали все!
Рыцарь в доспехах потряс ухом, презрительно глянул на купца, но ничего не сказал.
– А дети тоже твои?
– Ваше Величество, это же смерды все…
– А отваром тебе их тоже барон Нотт приказал поить?
– Вспомнил я кое-что, рассказанное мне Вихором. Заметил уже, что дети-то все снулые какие-то, сидят себе, ни на что не реагируют. И остальные рабы, кто дольше всех в бараках просидел, такие же снулые рыбины… Нда. Кажется, тут надо будет хорошо поискать, не найдется ли запасов горного отвара…