Чужой для своих
Шрифт:
— Отлично, мистер Флетчер, — тот уже пристраивал оружие в один из встроенных контейнеров рубки. — Устраивайтесь поудобнее, мы скоро покинем этот кусок камня.
Ионные двигатели небольшого каплевидного корабля начали со свистом разогреваться. Горячий воздух словно беловатая пелена побежал в стороны от шумевших корабельных движков. Вспыхнули красные световые сигналы по сторонам ангара — начиналась процедура откачки кислорода и последующего открытия шлюзовых ворот.
Пронзительно загудела сирена, сигнализирующая о падении уровня кислорода в ангаре. В унисон ей ревели выходящие на пиковую мощность
— Взлетаем…, - Верден очень любил момент, когда многотонный корабль начинал медленно будто нехотя отрываться от поверхности. — Давай, малышка, давай! — ему даже иногда казалось, что корабль был настоящим живым существом, который в эти секунды просыпался от своего сна и осторожно расправлял свои крылья, чтобы подняться в воздух. — Пошла, пошла!
Дрожание корпуса становилось все сильнее и сильнее. Раскаленные до космических температур частицы вырывались из сопел двигателей и непрерывной стеной ударялись о пол.
На высоте нескольких сотен метров над поверхностью Цецеры яхта перешла в горизонтальный полет, оставляя за кормой мелькавшие внизу серебристо-голубые купола стационарных поселков.
До выхода в открытый космос оставалось несколько секунд полета, когда в рубке взвыли дикие звуки сирены автоматического предупреждения о столкновении. Панель управления резко замигала красными индикаторами, запрашивая разрешения на начало маневра уклонения.
— Чт…? — Верден только успел поднять руки, закрывая лицо, как сильный удар потряс яхту. — А-а-а-а-а! — заорал он от ужаса, когда корабль стал беспорядочно вертеться. — А-а-а-а-а-а! Это они! Это они!
Красавица яхта, несколько месяцев назад сошедшая со стапелей завода, на глазах превращалась в кусок металлического хлама. От серебристой капли корпуса со свистом отрывались панели обшивки, которые с дикой скоростью отлетали в стороны. Одновременно падали оплавленные куски механизмов, деталей, которые словно рой диких пчел окутали раненный корабль.
— Боже мой, боже мой, — шептал он про себе быстро — быстро, словно это могло хоть как-то помочь стабилизировать полет. — Это они, это они… Они пришли за нами.
… Автопилот сработал только тогда, когда до поверхности оставались считанные сотни метров. В доли секунды был заглушен реактор и отключены все корабельные механизмы, кроме системы жизнеобеспечения. После этого с характерным шипением пилотские кресла были отрезаны от остальной рубки толстой стеной и в глубине электронного мозга автопилота начался обратный отсчет.
5… 4… 3… 2… 1… 0… Пуск! Верхняя часть кабины, в которой скрывались оба пассажира яхты, с сильным ускорением отстрелило от безжизненного корабля, падающего вниз. Сразу же после этого сработали малые ускорители, выравнивавшие полет — падение спасательной капсулы и позволившие ей безопасно опуститься на поверхность.
Им повезло… Капсула приземлилась почти на ровную поверхность, что для Цецеры было скорее исключением, чем обычной картиной.
— Босс! Босс, очнитесь! — охранник пришел в себя практически сразу же, после того, как капсула оказалась на земле. — Босс, вы целы?! — он быстро отстегнул ремни и сразу же подскочил к Вердену. — Жив, вроде… Босс?! Мистер Верден?! Босс, это я Флетчер, — обрадовано проговорил он, когда директор открыл глаза и застонал. — Мы живы, босс!
Тот
— Флетчер… Нам надо срочно уходить отсюда, — его пальцы снова и снова соскальзывали с замка ремня безопасности. — Я думал, что у нас есть время…, - затуманенными глазами он обвел монитор на панели управления с последними сообщениями системы. — Кажется они нас сбили, Флетчер. Эти, проклятые тараканы, нас сбили и похоже хотят до нас добраться…, - наконец, отстегнув ремень, он со вздохом облегчения откинулся назад. — Тащи сюда мой скафандр. Быстрее, черт тебя дери! Нужно добраться до ближайшего поселения… Может где-то еще грузовик с рудой не успел взлететь. Давай же, давай, не копайся!
Вскоре они оба уже спускались на поверхность Цереры. Им хватило нескольких секунд, чтобы определить, где примерно они находились. Не узнать это знакомый всем без исключениям жителям планетоида крюкообразный пик было просто невозможно. В нескольких километрах от него находились сразу три поселка, в которых проживали и работали сформированные из заключенных бригады. В принципе, идти можно было в любой из них, что и озвучил Флетчер.
— Босс, может лучше в 365-ый? — охранник нагрузился оружием по самую макушку, отчего с трудом мог поворачиваться. — Там две бригады из бывших военных сформированы… Если что, то помогут, — в этот момент он стал с опаской посмотрел на небо. — Одни мы не отобьемся.
Сам Верден тоже подозрительно посмотрел на линию горизонта, где мелькали какие-то светлые разряды, странно напоминавшие следы от плазменных орудий.
— Говорят, они здоровенные. Под три метра ростом, — бормотал в ухе у директора голос Флетчера. — Это как наши десантники, которые в первых рядах идут. И оружие у них никакого, — Верден шел сразу же за охранником, который, не смотря на постоянное бормотание, и задавал темп движения. — Да им и не надо никакого оружия… Напарник мой в сети ролик смотрел про нападение на поселок шахтеров в Диком поле. Эти тараканы своими лапами просто разрывали десантника в тяжелом штурмовом скафандре напополам, — при этих словах между его лопаток по спине пробежал холодок. — Вот так берут и … рвут на две части. Короче, босс, одним нам никак не отбиться! Главное теперь, до грузовика добраться…
В какой-то момент Верден осознал, что вместо членораздельной речи из его микрофона раздается тягучее бормотание, изредка прерываемое более или менее понятными фразами и словами. Он снова и снова пытался разобрать, что рассказывал его охранник, но ходьба по заваленной валунами долине требовала от него полной концентрации.
— Бу-бу-бу-бу, — делая очередной шаг, он смотрел куда ставить ногу. — Бу-бу-бу… Просто не можете себе представить, босс! — здесь лучше перепрыгнуть; уж больно ненадежно выглядел этот каменный мостик через расщелину. — Бу-бу-бу! Представляете… Мне тут один знакомый нашептал, что с ними можно договориться… Бу-бу-бу-бу, — Верден вздрогнул всем телом, едва до него дошел смысл последней фразы. — Его тут недавно из дисбата дернули и … бу-бу-бу-бу, — он глубоко задышал, пытаясь сосредоточиться. — Там была настоящая резня! Говорит, боевые коктейли хлестали, как воду… Эти твари нашу пехоту словно труху косили…