Чужой Могильник
Шрифт:
— Нет. — Ответил Дан. — Это не имеет смысла. Любую родословную можно проследить до племени первым покинувшим Африку. Так какой толк мне знать, с какого участка мёртвой планеты прибыли мои предки?
— Эх... тебе не понять.
— Возможно. — С улыбкой сказал Дан, приобнял девушку за талию и прижал к себе, заглядывая в глаза и касаясь кончика носа кончиком носа. — Но разве это важно сейчас?
— Нет, со всем неважно. — Со смехом ответила Пиа и добавила томно. — От тебя хорошо пахнет.
Гарри
Под серой поверхностью раскинулся целый комплекс, у Калхуна сложилось впечатление, что он смотрит на рентген небоскрёба. Тянущегося до самого центра луны.
Инженеры заканчивают установку автоматического бура, силовые установки активируются одна за одной. Вот последний человек забегает в челнок и тот взлетает в сторону второй луны, за которой спряталась флотилия. Если машинерия чужих среагирует на бур, так же как и на обстрел с орбиты, то пострадает лишь автоматическая установка.
— Нам вообще нужно это делать? — Пробормотал коммандер, глядя на таймер обратного отсчёта.
— Конечно! — Выдохнул научный офицер, прилетевший вместе с Селезнёвой.
Гарри покосился на него, крупный мужчина с серебряной шевелюрой и болезненно худым лицом. Со стороны можно принять за благообразного старичка, но горящие юношеским пылом глаза портят картину.
— Внутри может быть бесценная информация! Ведь даже по косвенным данным мы можем узнать многое о создателях этой конструкции! Не говоря уже о шансе перенять технологию и понять, куда был отправлен сигнал!
— Не думаю, что внутри будет библиотека или информационный плакат. Вся конструкция может быть не рассчитана на пребывание живых существ.
— Конечно! Было бы идиотизмом полагать, что подобный комплекс был построен вручную. — Воскликнул учёный, глядя поверх коммандера на экран. — Я думаю, что его «вырастили» внутри луны, перестраивая грунт на атомарном уровне. Ах... вот бы заполучить эту технологию! Представьте, решение любых ресурсных нужд по щелчку пальца! Новые корабли и верфи, способные без участия человека из «ничего» собрать линкор!
— Мне бы ваш оптимизм Маркус. Пока что мы видели в этой системе только оружие.
— Да... это несколько настораживает и даже пугает. — Вздохнул учёный. — Если цивилизация достигла такого уровня мощи, то зачем ей оружие? Вдруг они столкнулись с кем... с чем-то ужасным? Как вы думаете?
— Вы задаёте слишком много вопросов, на которые я не могу дать ответ.
— О, это моя работа, задавать и решать такие вопросы.
Таймер пискнул и на экран выскочило уведомление об активации бура. Гарри стиснул подлокотники кресла.
Дан
— Ты в порядке?
— В полном... — Прошипел Дан через стиснутые зубы. — Ты то, чего вскочила?
— Тревога ведь.
— Спи, не эвакуация. При эвакуации другое оповещение.
Девушка замедленно кивнула и опустилась на кровать, положила ладони на плечи Дана и мягко надавила.
— Ты тоже, у тебя ещё больничный.
— Боевая тревога. — Вздохнул Дан, крепя на колено металлический корсет с подвижной частью.
Глава 20
Центр огромного материка покрыт выжженным пятном, облака разметало и вжало в границы взрыва, образовав рваный круг. В верхние слои атмосферы поднимаются сотни белёсых грибов. Земля спеклась и отражает свет как стекло. Дан вздрогнул, представив мощь обрушившуюся на многострадальную D-139. К спине прижалась Пиа, девушка вздрагивает и что-то бормочет на датском.
На мостике тягучая тишина, пропитанная недоумением и ужасом. Селезнёва закусила большой палец левой руки, а правой вцепилась в подлокотник. Коммандер Калхун стоит с каменным лицом, сцепив руки за спиной.
— Сорок пять запусков термоядерных ракет. — Отчеканила адмирал вставая. Подошла к Дану с Пиа и добавила. — Сочувствую девочка, все города уничтожены.
Лицо Пиа бледно, губы сжаты в тонкую линию. Датчанка судорожно выдохнула и перевела взгляд на Селезнёву. Медленно кивнула и сказала:
— Все до единого. Не знаю, может кто-то уцелел в бункерах.
— Бункерах? — Переспросила адмирал, вскидывая бровь. — Интересно, почему ты раньше о них не говорила?
Пиа отвела взгляд, опустила в пол и крепче вцепилась в плечи Дана.
— Не считала нужным. Бункеров немного, но они прекрасно защищены. Нарушать их герметичность было бы куда опаснее, чем оставить в покое.
— Вот как. Занятно... будь добра, укажи нам координаты.
— Хорошо.
Дан перевёл взгляд на коммандера и сказал, сухо и отрывисто:
— Какие будут приказы, командующий?
Калхун опустил плечи, трясущимися руками достал сигару из нагрудного кармана. Отсёк кончик и прикурил от плазменной зажигалки. Покатала дым на языке и выдохнул через ноздри. Две струи дыма скользнули вдоль груди.
— Отправляйся к бункерам, собирай информацию, система фиксирует передвижение на поражённых территориях. Скоро поднимется радиоактивная пыль и мы потеряем все средства наблюдения.
— Один?
Калхун вздохнул и повернулся, заговорил, зажав сигару в уголке рта: