Циничный Алхимик. Том 3
Шрифт:
До въезда на внутреннюю территорию столицы ужасные пробки, но время есть, а ману лучше поберечь, ведь я и так уже с Мелисой поиграл. Противника недооценивать нельзя, а поэтому я продолжаю держать в голове, что Мираэль может устроить какую-нибудь подлянку.
Примерно за полчаса до полудня мы таки добираемся до КПП, где нас просят назвать цель визита. Сперва мне не верят, но затем я буквально тыкаю охранника в свои рога, но тот разрешает проехать только тогда, когда Мелиса начинает козырять своим титулом.
Розовые волосы позволяют нам попасть
Однако мои доводы оказываются ложными, ведь уже у самой скалы нас встречает специальный человек и просит пересесть в его повозку. Жаль, что я вынужден оставить «БМВ» снаружи, но ничего не поделать.
Помимо нас в огромный лифт, где поместилось бы три футбольных команды со всем обслуживающим персоналом, заезжают ещё семь повозок. В какой-то момент гигантская плита, выполняющая функции пола, поднимается со значительным ускорением.
На самом верху нет никаких шлюзов, а поэтому вместе с нами лифт толкает воздух. Вроде бы стоим, а кажется, будто едем со скоростью километров восемьдесят в час. Ох уж эти Средневековые технологии…
Под конец лифт замедляется, а уже в конечной точке плавно останавливается. Я отодвигаю шторку, дабы посмотреть, как живут короли, но наш провожатый и по совместительству водитель настоятельно простит этого не делать. Похоже, он тоже из Бюро. Что же обо мне думает Дункан? Многое бы отдал, чтобы узнать.
Едем по ровной дороге ещё минут десять, а потом заезжаем под землю — это понятно по тому, как резко пропадает солнечный свет. Мелиса ведёт себя сдержано, хоть и переживает, стараясь побороть дрожь в руках. А я в это время обдумываю, куда лучше свалить, если игра в шахматы пойдёт не по плану.
Насрать королю на порог и остаться жить на острова — смерти подобно, а поэтому спасение только одно: валить на материк. Однако с рогами мне туда путь заказан. Вот бы овладеть техникой Клана Крови и изменить свою внешность на серафима. А за ценой, как говорится, не постоим.
— Прошу за мной, — говорит водитель и выходит из повозки. — Её Высочество уже ждёт.
— Как скажете, — выползаю наружу и подаю руку Мелисе. — Похоже, архитекторов в этом королевстве кот наплакал.
— Хм… — Мелиса осматривается. — И правда, очень напоминает наш гараж.
— Сюда, — вежливо настаивает сопровождающий.
— Будет забавно, если нас привезли к тебе домой, — из моей груди вырываются смешки.
— Не шути так… — ей и без того страшновато.
— Ты же хотела поглазеть на убранство королевского дворца, так чего паникуешь? Тебе ничего не грозит — это я обещаю, — хлопаю её по макушке.
Мы заходим в ещё один лифт, но уже поменьше, и поднимается буквально на пару этажей. Мужчина ведёт нас по длинному коридору со множеством скульптур, некоторые даже позолочены. Насколько я понимаю, дизайнер пытался сделать особый акцент на шахматах и огненной алхимии. Встречается пара статуй каких-то людей, по всей видимости, знаменитых, но мне они до фонаря.
Через десятки широких окон нам удаётся рассмотреть основной дворец, который выполнен в классическом средневековом стиле: множество высоких и остроконечных башен, характерные длинные и тонкие ставни, дополнительная стена. Складывается впечатление, что архитектор задумывал это строение как форт последней надежды. А то здание, куда нас доставили, — это более поздняя постройка.
— Позвольте поинтересоваться, — обращаюсь к провожатому. — А где мы сейчас?
— Это Королевский Шахматный Клуб, — коротко отвечает он.
— И часто здесь проводят игры?
— В обычные шахматы играют постоянно, а в магические примерно один раз в месяц. Иногда чаще, а иногда и по полгода главный зал остаётся нетронутым, — мужчина останавливается у одной из дверей, оббитой золотыми вставками, и торжественно её открывает. — Прошу.
— Ёбушки воробушки… — шепчу я.
— А мне казалось, что ваша игра пройдёт наедине… — у Мелисы разбегаются глаза.
Перед нами круглый зал с восходящими лавками. Он битком забит людьми в дорогих одеяниях, а в самом центре торчат верхушки фигур, но только они раз в пятьдесят больше тех, которыми мы играли вместе с Мелисой. В общем, масштаб поражает, да и задумка рыжей становится ясна: Мираэль желает унизить меня перед знатью.
Провожатый говорит мне идти в самый центр, а Мелисе занять последнее свободное место в первом ряду. Я подхожу к трибуне, в которую водружён тот самый шар, таким я уже пользовался сегодня. Внизу располагается шахматная доска с подготовленными фигурами. Даже страшно представить, сколько денег будет стоить хотя бы одна из них…
— Точно вовремя, — сзади слышу голос Мираэль. — Рада приветствовать вас в нашем шахматном клубе.
— И я рад вас приветствовать, Ваше Высочество, — наиграно склоняю голову, ибо протокол.
— Вам объяснить правила игры в магические шахматы? — надменным тоном спрашивает она и занимает противоположную трибуну.
— Благодарю, но я уже успел с ними ознакомиться.
— Что ж, полагаю, мы можем начинать? — Мираэль охватывает взглядом всех собравшихся, коих больше двух сотен.
— Ваше Высочество… — не даю ей продолжить. — Если позволите, я бы хотел предложить небольшое пари, дабы ставкой в игре не был обычный интерес.
— Хотите сделать ставку? — она в привычной манере слегка наклоняет голову вбок и вопросительно смотрит на меня.
— Я слышал, что вы являетесь лучшим игроком, а поэтому уверены в своей победе. Тем более вашим противником стал какой-то прохвост-полукровка из Рейвенхола, который ни разу не играл в магические шахматы, — использую сильный психологический приём, отражающий почти все возможные нападки.
— Вы правы, я ещё ни разу не проиграла, — гордо заявляет Мираэль. — И что же вы хотите поставить?