Цирк монстров
Шрифт:
— Да. Близнецы, кстати, заблевали вам все кресла.
С этими словами она скрылась, а я поспешно достал пачку сигарет из нижнего ящика стола (Конни вела настоящую войну с моим пристрастием к курению) и вышел через служебный ход на улицу. Пока Конни будет вносить в компьютер данные клиентов, я как раз успею выкурить «раковую палочку».
Я сделал несколько шагов по парковке. Пахло мокрым асфальтом. Капли дождя еще поблескивали на фонарях, но потоки воды уже ушли по водостокам под землю.
Стояла середина августа, и штормовое
И кто вспомнит о событиях, случившихся во время предыдущих природных катастроф?
Глава 3
Инспектор Кэмерон Коул выдержал взгляд своего шефа, не моргнув глазом. Ему пришлось нелегко, поскольку шеф Гарнер был в ярости. Даже в бешенстве.
— В этой папке ничего нет! — прорычал он. — Ничего!
В кабинете кроме них двоих присутствовал еще один человек — адвокат, скромно сидевший в уголке. Его длинные гибкие пальцы неподвижно застыли на кожаном портфеле, лежавшем у него на коленях.
Кэмерон подумал, что кисти рук адвоката похожи на двух тарантулов. Если бы мог, он охотно раздавил бы их каблуком кованого сапога.
— Разумеется, я освободил мистера Смита, — продолжал Гарнер. — Против него нет никаких серьезных обвинений.
Кэмерон не слишком удивился, услышав эти слова.
— Значит, вы закрыли это дело? — спросил он.
— Да.
— В таком случае что я делаю в вашем кабинете?
— Господин Бартон Фуллер, присутствующий здесь (владелец тарантулов с важностью кивнул, когда было названо его имя), заявляет, что его клиент подвергся неоправданно грубому обращению со стороны полицейского.
— Кажется, это называется плеоназм, — заметил Кэмерон.
— Что? — переспросил шеф.
— Словесная избыточность. Грубое обращение полицейскихнеоправданно по определению.
Шеф муниципальной полиции Неаполя [1] подался вперед, опираясь ладонями на стол:
— Коул?
— Шеф?
— Ты надо мной издеваешься, мать твою?!
— И в мыслях не было. Как я уже написал в своем рапорте, Алан Смит разбил себе лоб, садясь в мою машину. Я отвез его в клинику, где ему оказали медицинскую помощь, и только после этого доставил в участок. Все остальные ушибы и кровоподтеки — результат его собственного неадекватного поведения: он попытался бежать. Два человека, врач и медсестра, могут подтвердить мои слова — и о драке, и об ее последствиях.
1
Многие небольшие городки США носят названия известных европейских городов. — Примеч. пер.
— У мистера Смита другая версия.
— Мистер Смит может выдвигать любые версии. Я сообщаю вам факты.
Адвокат слегка кашлянул и заговорил:
— Проблема не в этом, инспектор Коул. Мой клиент был арестован…
— С голой задницей на городском пляже, — перебил его Коул.
— Допустим, — кивнул адвокат. — Однако пляж был абсолютно пуст. Дело было ночью.
— Разгуливать голышом — нарушение закона, — сказал Коул, скрещивая руки на груди. — Или я ошибаюсь? Или у нас не один закон для всех?
— Но ваше поведение по меньшей мере можно характеризовать как превышение полномочий. Я полагаю, что на офицере полиции, в чьи обязанности входит поддерживать порядок, в данном случае лежит доля вины.
Бартон Фуллер.
Из фирмы «Саймон, Фуллер и Сакс» — одной из самых крупных юридических контор в Майами.
Коул подчеркнуто церемонно склонил голову, словно соглашаясь с мнением очень важного собеседника, но затем обернулся к патрону:
— Хорошо. Я возвращаюсь к работе. Или вы предпочитаете, чтобы я сначала почистил ботинки мистеру Фуллеру, чтобы он сменил гнев на милость?
Тарантулы беспокойно зашевелились на черном кожаном портфеле.
Шеф Гарнер встал, все так же опираясь кулаками на стол, и коротко взглянул на адвоката. Тот тоже поднялся и почти бесшумно направился к двери — слышался лишь легкий шорох его элегантного костюма-тройки из натурального хлопка. Когда Бартон Фуллер вышел, Гарнер повернулся к подчиненному. Тот мысленно заткнул уши.
— Черт возьми, Коул, ты хочешь меня до инфаркта довести?
Кэмерон предпочел не отвечать.
— Это в разгар предвыборной кампании! — продолжал шеф. — Ты что, совсем спятил? Нового губернатора Флориды изберут через несколько недель, и, как всегда, начнутся перестановки сверху донизу. Если массмедиа раздуют эту историю о том, как полицейский избил ни в чем не повинного человека, нас обоих отсюда вышибут!
— Стало быть, вас беспокоит только продление собственных полномочий?
Гарнер упер указательный палец в стол, не отрывая взгляд от инспектора:
— Я прекрасно понимаю, куда ты метишь.
— Ах, вот как?
— Да. И вот что я тебе скажу: ты пока еще не сидишь на моем месте. Здесь командую я. — Гарнер с силой постучал пальцем по столу. — Мистер Смит — уважаемый гражданин! Он пожертвовал крупные суммы на благотворительные учреждения нашего города.
— Ну, так, может, папа Римский его канонизирует?
Шеф полиции снова сел:
— Да что ты так на него взъелся?
— Мы ничего не знаем о том, кто такой Алан Смит.
— Он бизнесмен.