Цирк-Западня
Шрифт:
48
— Хорошо! Хорошо! — торопливо соглашается мистер Пиперс. — Я сам схожу за твоим рюкзаком. Посиди здесь!
Ты пристраиваешься за кожаным сундуком, надеясь, что никто тебя здесь не увидит. Пот струится у тебя по лбу.
«Сейчас мистер Пиперс принесет рюкзак, потом я разыщу Ричи и будем выбираться из этого дурдома», — размышляешь ты.
Твои мысли прерывает быстрое топанье маленьких ножек. Это мистер Пиперс. Он тащит твой рюкзак.
—
Ты расстегиваешь молнию рюкзака и выдаешь мистеру Пиперсу все три плитки. Он их заслужил.
— Мммм, сладенький! — облизываясь, бормочет он. Он развертывает одну плитку и целиком запихивает в ее рот, блаженно улыбаясь.
— Мне надо найти моего друга Ричи, — объясняешь ты, накидывая на плечи рюкзак. — Только сначала, будь добр, объясни мне, что за дела здесь творятся? С какой стати все гоняются за нами?
Мистер Пиперс печально качает головой.
Его рассказ выслушаешь на странице 109.
49
— У меня есть словарь цирковых терминов, — предлагаешь ты. — Это такая книжка, закачаешься! В ней дается объяснения все цирковым понятиям. Например, «сальто» — это определенный трюк на трапеции. Или, скажем, «страховка» — это...
Варвара начинает дико хохотать. Она прямо заходится от смеха и нечаянно выпускает тебя из рук.
Плюх!И ты падаешь прямо в банку!
— Ну что за идиот! — задыхаясь, хохочет она. — У меня у самой цирк! Якак-нибудь и без словаря знаю, что такое сальто! Нет, вы слышали! Вот умора!
Пользуйся моментом! Пока хозяйка цирка заливается смехом, ты успеваешь выбраться из банки и проскочить мимо нее.
— Ха-ха-ха! — заходится она у тебя за спиной.
Скользя, как на лыжах, в своих заляпанных слизью кроссовках, ты удаляешься.
Не останавливайся до страницы 57.
50
Мистрис Варвара хватает тебя за руку. Хватка у нее железная. Она ведет тебя в цирковой шатер.
Ты не сопротивляешься. Что теперь поделаешь? Мама уехала. И приедет за тобой только через неделю.
А Метатель ножей, как ни в чем не бывало продолжает кружить по арене. В его глазах читается нетерпение.
— Что случилось? Все в порядке? — спрашивает Ричи, когда мистрис Варвара водворяет тебя обратно на арену.
— Все великолепно! Сиди здесь! — рявкает на него мистрис Варвара. — Твой товарищ будет настоящей цирковой звездой. Делай свое дело, мальчик, — обращается она к тебе, подталкивая к белой доске — мишени.
— Ну, удачи! — цедит она. — Она тебе как раз понадобится. Мортон сегодня не в форме!
Не в форме? У тебя душа уходит в пятки, пока ты занимаешь свое место.
Не в форме!
С Метателем ножей тебе предстоит столкнуться на странице 35.
51
Сверху на афише жирными черными буквами написано:
СЕГОДНЯ В ПРОГРАММЕ!
НОВОЕ ПОСТУПЛЕНИЕ В НАШУ КОЛЛЕКЦИЮ КУРЬЕЗОВ: МАЛЬЧИК, ЖИВУЩИЙ В БАНКЕ!
А внизу картинка. Это ты! В банке с какой-то мерзкой жидкостью!
Сердце у тебя обрывается. Если ты не убежишь, госпожа Варвара заточит тебя в банку!
Мистрис Варвара сворачивает плакат. Сейчас она увидит тебя!
Ты осторожно приподнимаешь нижний край полотнища и на четвереньках выбираешься на волю.
И вот ты с облегчением встаешь в полный рост, отряхивая пыль с колен. Свободен!
— Что это ты здесь делаешь? — раздается за спиной суровый голос.
Ты подумал, что и впрямь свободен? Так ли это, узнаешь на странице 91.
52
— Я еще не знаю, — отвечаешь ты, сжимая в кулаке кулон. — Вы думаете, он будет работать на меня так же, как на мистрис Варвару?
— А то как же, — отвечает Рамон. — У них у всех такой камень! У всей ее семейки! У Дьордя-клоуна, у Великого Хвостини, у сестер... У всех. Они им пользуются каждый день. Иначе от их силы и следа не осталось бы.
— Вы хотите сказать, что без него они стали бы простыми людьми? — спрашиваешь ты.
— Угу, — подтверждает Рамон.
— Отлично, — говоришь ты. — Тогда у меня есть идея. Пойдемте со мной.
Торопись на страницу 105.
53
— Отпусти, — хрипишь ты, когда страшные пальцы клоуна смыкаются у тебя на горле.
И тут откуда-то снизу раздается тонкий голосок, и ты чувствуешь, как кто-то тянет тебя за рукав.
Ты смотришь вниз. Чистенький крошечный клоун в розовом костюмчике с кружевами дергает тебя, чтобы привлечь к себе твое внимание. Щечки у него круглые и розовые. Вокруг глаз сверкающие звездочки.
Тот клоун, что пытается задушить тебя, не замечает маленького клоуна.
— Привет! Я мистер Пиперс. У тебя нет чего-нибудь вкусненького? — шепотом спрашивает крошка. — Если есть, я тебе помогу.
«Этот клоун-лилипут — моя последняя надежда», — мелькает у тебя в голове.
Но догадался ли ты захватить с собой что-нибудь съестное?
Чтобы дать клоуну плитки шоколада, переходи на страницу 107.
Если хочешь дать ему пакет арахиса, возвращайся на страницу 24.