Цвет страха
Шрифт:
— Французский парламент в срочном порядке принял закон, запрещающий употребление английского языка во Франции.
— Что?!
— В настоящее время американских дельцов и туристов выдворяют из страны. Наш сенат пригрозил ответными мерами. В Нью-Йорке задержана толпа американцев, которые плыли на лодках к статуе Свободы. У них были ацетиленовые горелки. Один из задержанных признался, что они собирались расчленить статую и отправить обратно во Францию. Взорван французский павильон Эпкот-центра. Квебек охвачен беспорядками. Мы оказались
— Из-за тематического парка?
— Сказать что-либо определеннее невозможно. Отправляйтесь с Чиуном во Францию, чтобы выяснить причины оккупации «Евро-Бисли».
— Может, все дело в дороговизне входных билетов, — пробормотал Римо и спросил: — А как же Сэм Бисли?
— Вы знаете, где его искать?
— Я знаю лишь, где нахожусь я сам. Да и то с ваших слов.
— Сэмом Бисли мы займемся позже, — едким тоном произнес Харолд В. Смит. — А сейчас я хочу, чтобы вы с Чиуном как можно скорее отбыли во Францию.
— Это задание не для меня.
Но Харолд В. Смит уже дал отбой.
Римо повесил трубку и повернулся к мастеру Синанджу:
— Мы едем в Париж, папочка.
— Париж! Зловонная помойка, — фыркнул Чиун.
В международном аэропорту Шарля де Голля Римо пришлось выбросить из окна французского таможенника. Бедняга поплатился за свою родную речь.
Римо хотел было объяснить, что не говорит по-французски, когда таможенник, изучавший его паспорт, выхватил из-под мундира свисток и пронзительно засвистел.
— Il ne parle francaais! — крикнул он.
— Что он сказал? — спросил Римо.
— "Он не говорит по-французски", — перевел Чиун.
— Именно это я и пытался ему втолковать.
— Il parle rebut american! — взвыл таможенник.
— Орет, что ты говоришь на грязном американском языке.
— Il faut'il se comportat!
— И подлежишь немедленной депортации, — добавил мастер.
— Только через ваш труп, — заявил Римо, обращаясь к таможеннику.
— Почему вы не сказали — «через мой труп»? — по-английски осведомился таможенник.
— Именно это я и хотел сказать, — мрачно отозвался Римо.
Таможенник побледнел и прижал ладони ко рту. — Я осквернил себя, — сказал он.
Подбежал второй таможенник и арестовал первого. Они заспорили. По-французски.
— Что случилось? — спросил Римо.
— Этот человек арестован за употребление английских слов, — объяснил кореец.
— Вот и славно.
Потом появился третий, их коллега, и попытался арестовать Римо с Чиуном за английскую речь в пределах священных нерушимых границ Франции.
Он-то и стал тем самым таможенником, которого Римо швырнул в ближайшее окно с тонированным стеклом. Пострадавший успел еще выпалить что-то невразумительное — вероятно, французскую фразу, причем на очень большой скорости, но для Римо это не имело значения.
Заверещали пронзительные свистки, и к Римо с Чиуном устремились охранники аэропорта, возбужденно выкрикивая что-то по-французски. Не понимая их, Римо сделал вид, будто бы оскорблен до глубины души, и принялся тыкать каждому указательным пальцем в лоб.
Судя по всему, он неизменно попадал в речевой центр, потому что возбужденные вопли вскоре стихли. Продолжая яростно жестикулировать, охранники поспешно очистили пространство вокруг англоязычных демонов.
Выйдя наружу, Чиун кликнул поджидавшее такси-"мерседес", изъясняясь на чистейшем французском. Устроившись на заднем сиденье, посетовал, что его французский далек от совершенства.
Услышав английскую речь в салоне автомобиля, который формально являлся частью французской территории, таксист с визгом остановил машину и велел пассажирам выйти вон.
Поскольку его требование было изложено на беглом французском, Римо и не подумал подчиниться, продолжая сидеть как ни в чем не бывало.
Зато мастер Синанджу отлично понял обращенную к ним ругань и завернул длинную тираду, расцвеченную витиеватыми французскими проклятиями. Таксист постарался не ударить в грязь лицом, и в течение минуты в салоне раздавались лишь звуки визгливой перебранки, пока Римо не положил конец спору, нанеся по спинке водительского кресла короткий резкий удар.
Шофер вылетел сквозь лобовое стекло, скользнул по капоту и повалился на асфальт.
Римо уселся за руль и тронул машину с места. Все было прекрасно за исключением двух вещей. Руль торчал не с той стороны [18] , да подхваченные ветром молочно-белые гранулы ударопрочного стекла все время били Римо в лицо.
— Ну что ж, — произнес Римо, едва автомобиль влился в дорожный поток. — Как проехать к «Евро-Бисли»?
— Понятия не имею, — ответил Чиун.
— Черт побери! Придется расспросить местных жителей.
К этому времени они уже выехали за город и оказались в сельской местности. Среди полей то тут, то там мелькали крохотные деревеньки. Римо остановил машину на обочине и спросил у первого встречного фермера:
18
Авторы шутят. Управление французских машин правостороннее, как и в Америке.
— Как проехать к «Евро-Бисли»?
Фермер зажал нос.
— Спасибо за помощь, — кивнул шофер и покатил дальше. Следующий фермер, услышав название, плюнул и отвернулся.
— Как спросить по-французски "где находится «Евро-Бисли»? — спросил ученик учителя, когда они вновь тронулись.
— Ou est Euro Beasley? — произнес Чиун.
— Повтори.
— Ou est Euro Beasley?
— Полагаю, эта фраза пишется совсем не так как произносится.
— Конечно. Ведь это французский.