Далекий край 3 часть
Шрифт:
– Это верно, - согласился Максим с нею.
Хаус глядел вперед, краем уха слушая их разговор с капитаном корабля Максимом.
– Да, жалко, что вы идите на верную смерть, - сказал Максим, Лейле.
– Это, смотря как посмотреть, - сказала Лейла, Максиму.
– Здесь как не смотри, все равно вы умрете, - сказал Максим, стоя на своем.
– Возможно, вы и правы. Но мы особые люди, - сказала Лейла, Максиму.
– Это ваше дело, мое дело лишь предупредить, - сказал Максим, Лейле.
– Свой долг вы уже выполнили, - сказала Лейла, Максиму.
– Верно, сделал все, что мог, чтобы уберечь прекрасную пару от беды. Ну что ж все равно увидимся по ту сторону, - сказал Максим, Лейле.
– И это верно, - сказала Лейла, Максиму.
Берег был все ближе. А корабль все приближался. Хаус не услышал что там приказал капитан. Но корабль, через канат был прикреплен к берегу.
– Я выполнил свой долг, - сказал Максим, Лейле.
– Ах да, забыла, вот ваш остаток, здесь 150 фарлонгов, - сказала Лейла, Максиму.
– Спасибо и удачи вам, - сказал Максим, им.
Лейла спустилась по канату, как заправский юнга, с мешком. Хаус за ней спустился так же. Оказавшись на земле, они отвязали канат.
– А это зачем? – спросил Хаус у Лейлы.
– Чтоб корабль мог отплыть, чтоб ничего его не сдерживало, - сказала Лейла, Хаусу.
– Вот и все, - сказала Лейла, снимая канат с дерева.
И корабль стал отдаляться от них. Рука Максима капитана корабля взметнулась вверх. И Лейла лишь усмехнулась, он только что отдал ей честь. Хаус стоял и смотрел на это зрелище, как корабль, отходит все дальше, и пропадает в море.
– И что это значит, - спросил Хаус у Лейлы.
– Лишь то, что если бы у нас была война, я была бы его начальницей, простой жест вежливости, - сказала Лейла, Хаусу.
– Понятно. А почему он высадил нас здесь, а сам отплыл, - спросил Хаус у Лейлы.
– Потому что торговцы не останавливаются
– Да, перспектива еще та, значит, нам придется идти пешком, - сказал Хаус, Лейле.
– А тут идти всего ничего, пару часов, - сказала Лейла, ему.
А потом, увидев последний блик, и тот факт, что корабль перестал, был ей уже виден, развернулась к нему.
– Идем, - сказала Лейла, ему.
И они двинулись пешком по дороге.
– Ты хоть знаешь, куда идти в этих дебрях, - спросил Хаус, отодвигая от себя листья, и деревья что склонялись слишком низко.
– Да, мне уже приходилось бывать здесь, - сказала Лейла, Хаусу.
– Это хорошо, а то мы можем потеряться, знаешь ли, - сказал Хаус, озабоченно Лейле.
– Со мной, - сказала Лейла, с легкой иронией Хаусу.
– А почему бы и нет, - сказал Хаус, не поняв ее иронии.
– Со мной это никогда не происходит, я обязательно тебе покажу наши леса, которые с нами растут, где мы обычно обитаем, - сказала Лейла, Хаусу.
– Значит для тебя эти леса, так пустяк, - спросил Хаус у Лейлы.
– Можно сказать и так, - сказала Лейла, Хаусу.
– Значит, мы не заблудимся, а эти твои вампиры, у них есть что-нибудь съедобное, - спросил Хаус у Лейлы.
– Ты что оголодал, - спросила Лейла у Хауса.
– Нет не сильно, меня больше беспокоит, тот факт, а не съедят ли они нас в процессе этого пути, - спросил Хаус у Лейлы.
– Нашел на счет чего переживать, не думай об этом, ты путешествуешь с тем существом, перед которым вампиры терпеть не могут, - сказала Лейла, Хаусу.
– Почему это терпеть не могут, - спросил заинтересовавшийся Хаус у Лейлы.
– По нескольким причинам это обычно случается. Они дети Марана, Темной Богини, мы тоже ей поклоняемся, знаешь ли. Ее еще зовут Богиня Смерти, - сказала Лейла Хаусу.
– Ну и что с этой богиней, - спросил Хаус у Лейлы.
– Много чего, но знаешь это типа конкуренция что ли. Марана, не откажет нам в помощи, а дальше уже идут все остальные, - сказала Лейла, Хаусу.
– Не понимаю тебя, - сказал Хаус, Лейле.