Дамона Кинг — победительница тьмы
Шрифт:
— О, черт побери! — пробормотал Майк, когда она подошла к концу рассказа.
— Похоже, на этот раз мы действительно сели в лужу. — Он встал, подошел к Мюррею и склонился над ним. — Мы должны убраться с яхты, — сказал он, не глядя на Дамону.
Дамона чуть было не рассмеялась.
— Может, ты еще посоветуешь, как?
Майк повернулся, немного помолчал и уныло пожал плечами.
— Давай осмотримся снаружи, — предложил он. — Теракис не запрещал тебе покидать каюту?
— Нет, но это почти не имеет
Но она все равно встала и пошла за Майком. Было уже довольно темно. Над акваторией порта лежала тонкая, едва заметная пелена тумана, и силуэты складов обозначались, как зубчатая линия странных, необычно угловатых гор на фоне освещенного города.
Дамона молча показала на поверхность воды рядом с яхтой. Даже при тумане и плохой видимости была ясно различима грязно-серая слизь. Вода пульсировала, как живое существо, и на какой-то момент Дамона снова почувствовала присутствие злого, враждебного призрака. Она содрогнулась.
— Что с твоим «ведьминым сердцем»? — спросил Майк.
— Ты нашла его? Дамона кивнула.
— Это ни к чему, — ответила она на незаданный вопрос Майка. — Он не помог мне внизу против этой дьявольской дряни. Я не верю, что он вообще в состоянии это сделать. Не забывай, что сказал Теракис. Это не магия, если она и была раньше. Это бесконечно чуждая наука.
Майк издал недовольный возглас.
— Слова «невозможно» для меня не существует, — заявил он. — Мы найдем возможность попасть на берег.
— Ты забыл про облака-убийцы, — напомнила Дамона.
— Даже если это нам удастся, они нападут, как только мы попытаемся покинуть судно.
Майк вздрогнул и прикоснулся к голове. Слова Дамоны напомнили ему ужасную боль, которую причинило прикосновение газообразной материи.
— На яхте должна быть рация, — пробормотал он. — Мы могли бы вызвать помощь.
— Ставлю нашу фирму против палки колбасы, что Теракис привел рацию в негодность, — сказала Дамона. — Но все-таки можно посмотреть.
Она повернулась и быстрыми, почти торопливыми шагами пошла в каюту, словно не могла находиться на палубе и терпеть вид пульсирующей серой массы рядом с яхтой.
Они сразу же нашли передатчик, вернее, то, что от него осталось. Лицо Майка вытянулось, когда он уставился на нечто изуродованное, что когда-то было отличным радиопередатчиком.
— Меня удивляет только то, что он не приклеил на этих обломках этикетку с надписью: «Ну что, съел?» — саркастически проговорил он.
Дамона устало рассмеялась.
— Посмотрим, как там Бен, — предложила она, отбросила занавес и отпрыгнула назад с коротким испуганным криком.
Что-то маленькое и серое, пища, метнулось мимо нее и исчезло под койкой.
— Что случилось? — озабоченно спросил Майк. Дамона покачала головой и смущенно
— Ничего. Кажется, в последнее время я стала бояться всего. Это была лишь мышь, и ничего больше.
— Мышь? — Майк задумался. — Ты уверена?
— Конечно. Я узнаю мышь, когда вижу ее. А что?
— Объясню тебе позже, — взволнованно сказал Майк. — А сейчас помоги разбудить Бена. Надо будет поймать эту мышь.
47
Томпкинс, кряхтя, поднял тяжелый чемодан на кровать, открыл замки и откинул крышку. Под ней оказалась стопка выглаженных, аккуратно сложенных белых рубашек, носки, белье и непропорционально большая груда цветных платков.
На все это он не обратил ни малейшего внимания, вытащил, небрежно бросил на кровать и ловким движением перевернул чемодан.
Дно отсоединилось с легким металлическим щелчком и показалось низкое, заполненное инструментами, оружием и стопкой фальшивых документов и водительских прав отделение.
— Не слишком ли рискованно таскать с собой весь этот винегрет? — спросил Смит.
Томпкинс посмотрел на него, сморщил лоб и снова наклонился над чемоданом. Его пальцы почти ласково ощупали тщательно уложенный инструмент и выбрали тонкую, особым образом изогнутую отвертку.
— Иногда этот винегрет необходим, — подчеркнуто сказал он. — Например, сейчас. Или, может быть, вы с этой папкой отправитесь к ближайшему слесарю?
— Может быть, — рассмеялся Смит. — Вы бы удивились, как просто можно иногда дойти до цели.
— Могу я задать один нескромный вопрос?
— Конечно, — сказал Смит.
— Я в вашей фирме уже пять лет, и за эти годы слышал о вас настоящие чудеса.
— И сейчас разочарованы, потому что не встретили второго Джеймса Бонда, — засмеялся Смит.
— Да нет, — сказал Томпкинс. — Но…
— Именно так говорили все, кто работал со мной. И всем я даю один и тот же совет: если вы в этом деле хотите жить долго, оставьте желание чувствовать себя суперменом. По-настоящему хороший разведчик никогда не бросается в глаза. Вы должны попытаться стать неприметным, чтобы никто и не вспоминал о встречах с вами.
— Так просто? — насмешливо спросил Томпкинс.
— Это просто звучит, — кивнул Смит, — но до сих пор к моему совету прислушивались. А я боюсь, что вы не прислушаетесь. — Он вздохнул, покачал головой и показал на металлическую папку. — Лучше позаботьтесь о ней. Позднее у нас еще будет много времени на беседы. Сейчас я больше хочу знать, что в этой штуке. Вы разбираетесь в таких устройствах?
— Я знаю эту модель, — кивнул Томпкинс. — Это переносной сейф без всякого взрывного приспособления. Открыть его трудно, но можно. — Он наклонился, поковырял отверткой в замках и поморщился. — Странно, — пробормотал он.