Дар Нептуна
Шрифт:
Его пожатие оказалось крепким, рука по-мужски твердой, и Егор охотно ответил на рукопожатие.
– Вы извините, что мы к вам со своими проблемами свалились, Константин Юрьевич, – улыбнулся он, отмечая про себя удивительное сходство оригинала и картины: те же высокие залысины, тот же мудрый, чуть грустный взгляд, мягкая неподкупная улыбка, бородка клинышком.
– Напротив, молодой человек, я очень рад, что еще могу быть чем-то полезным. Нам, старикам, скучно без дела. Ирочка, давайте-ка мне торт, я так
– Конечно. Если бы вы знали, Константин Юрьевич, как часто я нахваливала ваш чай Егору. Его особенный вкус…
– Ну-ну, так уж и особенный, – зарделся от удовольствия старик, предлагая Егору пройти в комнату.
Оглядеться толком Егору не удалось. Он отметил про себя добротную старинную мебель, книжные полки до потолка, рабочий стол, заваленный бумагами. Над ним пришпиленный рисунок – портрет Могиканина, кажется, еще одна Иришкина работа углем. И только он обернулся к ней, чтобы спросить ее об этом, как из гостиной, раздвинув бархатные шторы, вышел еще один старичок.
Возраст его не поддавался определению, он казался худым, но жилистым и подвижным. Живые глаза поблескивали сквозь увеличительные линзы очков. Седые волосы, гладко зачесанные назад, открывали высокий профессорский лоб, изрезанный глубокими морщинами. В довершение ко всему искусствовед был в выглаженном костюме при галстуке и белой сорочке, как и хозяин дома, и Егор пожалел, что не соответствует важности момента в своих кожаных джинсах и тонком сером свитере под горло, надетом прямо на голое тело.
Они познакомились. Борис Ефимович Вяземский вкратце проинформировал о своих заслугах перед отечеством, Егор – о своей находке. У Егора были все основания предполагать, что со знакомствами на сегодня покончено, но стоило им расположиться за столом, а Ире достать из сумочки коробочку с перстнем, как раздался звонок в дверь.
– Честно говоря, я никого не жду, – развел руками хозяин и пошел открывать.
А затем послышались невнятные, но радостные возгласы, после чего в комнату вернулись уже двое – хозяин и высокий худощавый парень, внешне похожий на Константина Юрьевича.
Тут Егор бросил быстрый взгляд на Ирину. Судя по ее растерянному лицу, для нее появление внука тоже было полной неожиданностью. И все же в сердце Егора словно нож воткнули.
«Ну, положим, в плечах я пошире буду, – подумал он, стараясь ничем не выдать себя. – Что же касается мозгов, то мы с ним не в интеллектуальном клубе “Что? Где? Когда?”».
– Прошу любить и жаловать, мой единственный внук Артем. – Дед, улыбаясь, подвел внука к столу, поддерживая под локоток. – Вот навестил нежданно-негаданно.
Егор поднялся, протянул руку:
– Егор.
– Артем. – При рукопожатии парни обменялись острыми взглядами. Австралиец первым отвел глаза и улыбнулся Ирине: –
Услышав это заявление, волосы на затылке Егора ощетинились. Они, значит, опять общаются. А Ирина об этом умолчала.
– Да, – зарделась Ира под пристальными взглядами двух пар глаз. – Я не думала… – залепетала она что-то бессвязное, но Артем пришел ей на помощь:
– Ох! Извините, Ефим Борисович, совершенно забыл с вами поздороваться.
– Прощаю, Артем, – по-барски отозвался искусствовед. – Я и сам обо всем забыл, любуясь этим великолепием. – Он держал в руке дар Нептуна.
– А что это? Кажется, кольцо? – заинтересовался Артем, вытянув шею.
«А не слишком ли, парень, ты любопытен? А ведь любопытной Варваре…» – подумал Егор и, усмехнувшись, ответил:
– Этот перстень я недавно нашел на берегу Черного моря в Коктебеле. Есть такое скалистое историческое местечко в Крыму между Судаком и Феодосией. И мы с Ириной решили выяснить, что собой представляет эта находка.
Егор не случайно сказал «мы с Ириной». Австралиец это понял, тонко улыбнулся: мол, и без того ясно, что мы друзьями никогда не станем, но промолчал. Зато вмешался дед.
– Да, да, Артем. Ирочка попросила меня помочь установить не столько ювелирную, сколько историческую ценность этого перстня, – сообщил ничего не подозревающий Могиканин. – Я, естественно, обратился за помощью к Ефиму. Он любезно согласился приехать и произвести что-то вроде экспертизы.
– Скорее дать частную консультацию, – поправил Ефим Борисович.
Не выпуская перстня из рук, он полез в карман пиджака и сменил очки на увеличительное стекло, каким обычно пользуются часовщики, и еще достал какие-то таблички и коробочку с тонкими, как иглы, предметами.
– Интересно. А мне позволено будет при этом присутствовать? – вежливо спросил внук хозяина, взглянув на Егора, как бы предполагая, что решение остается за ним.
Егору очень хотелось сказать «нет», а еще лучше послать этого прилизанного чистенького австралийца в отглаженных брюках туда, откуда не возвращаются, но вместо этого он произнес:
– Да ради бога, – и даже уступил свое место рядом с Ириной, а сам сел напротив нее, на свободный стул. Его реакция была абсолютно лишена логики, в нем говорила злость, а не здравый смысл. Но, даже понимая это, он ничего не мог с собой поделать. Впрочем, Егор каким-то чудом сумел обуздать кипящие в нем эмоции и даже нашел в себе силы нацепить на нос очки в фирменной тонкой оправе и обратиться к искусствоведу: – Ефим Борисович, дело в том, что мы уже кое-что об этом перстне знаем…
Ирина смотрела на него не отрываясь, он это кожей ощущал, но виду не подал, сосредоточил свое внимание на разговоре. В конце концов, он оказался здесь ради этого.