Дар оружия
Шрифт:
Эрек оглянулся по сторонам и увидел, что загон едва охраняется– на страже стояли только два солдата Империи. В этом был смысл: Империя не нуждалась в страже, учитывая тот факт, что все четверо были привязаны к столбам, лишенные оружия, а их армия находилась в своей собственной тюрьме. В любом случае утром они будут мертвы.
Эрек снова попытался разорвать веревки, но ему не хватало места для того, чтобы ерзать, даже на дюйм. Глядя в ночь, он что-то заметил краем глаза – какое-то быстрое движение. Сначала он подумал, что у него галлюцинации, но, присмотревшись
Эрек растерялся, пытаясь выяснить, кто это и что он делает. Он всмотрелся в черноту и ему удалось лучше рассмотреть человека, на мгновение пошевелившегося в свете факела. Он увидел броню людей Тируса, королевский герб семьи Тируса, выбитый на груди.
Прежде чем Эрек смог все осознать, он увидел, как фигура выползла из темноты, скользнула к воротам и перерезала горла двум солдатам Империи, которые стояли на страже. Два быстрых мычания разрезали ночь, после чего солдаты Империи безжизненно рухнули на землю.
Человек разрезал веревки, приоткрыл забор, украдкой посмотрел по сторонам, после чего бросился вперед прямо к Эреку с окровавленным кинжалом в руках. Эрек зашипел и Кендрик, Бронсон и Срог, обернувшись, тоже посмотрели на фигуру. Эрек наблюдал за приближением этого человека, задаваясь вопросом, кто это и почему он здесь. Кто только что убил этих солдат Империи? Почему он бежит к ним? Он хочет убить и их тоже?
Фигура скользнула позади него и вдруг разрезала веревки, связывающие его руки и ноги. Эрек схватился за запястья, массажируя их, когда упали веревки. Пораженный Эрек повернулся, когда мужчина разрезал и веревки, связывающие Кендрика, Бронсона и Срога.
Все четверо повернулись лицом к этому человеку, когда он поднял свое забрало.
Мальчик – едва ли старше шестнадцати лет – уставился на них пронзительными карими глазами, его вьющиеся каштановые волосы падали ему на глаза. Он был похож на Тируса. Он только что рискнул своей жизнью, чтобы освободить их, и убил двух воинов Империи. Эрек не понимал, почему.
«Кто ты?» – спросил Эрек.
«Меня зовут Матус», – ответил мальчик. – «Я самый младший из четверых сыновей Тируса».
«Почему ты освободил нас?» – спросил Кендрик.
Матус серьезно покачал головой.
«Я не согласен с тем, что сделал мой отец», – ответил он. – «Для МакГилов нормально иметь разногласия, но как воины и как рыцари мы должны чтить наше слово. Честь – это все, что у нас есть, и несмотря на то, что может сделать мой отец, я живу и умираю согласно своему слову. И если он не станет его чтить, это сделаю я. Он пообещал, что сделает вас пленниками, а не убьет, и я исправлю его несправедливость. Вы свободны. Уходите быстро, пока не наступил рассвет».
Эрек смотрел на него, открыв рот, не веря своим ушам.
«Когда твой отец проснется и узнает, что мы сбежали, он непременно обвинит тебя», – сказал Эрек.
Матус пожал плечами.
«Я хочу, чтобы вы все жили. Я помню тебя с детства», – сказал он Кендрику. – «Я хочу видеть Империю свергнутой, хочу, чтобы МакГилы
Эрек кивнул в ответ с большим уважением.
«Ты – воин, несмотря на свой юный возраст», – сказал он. – «Этой ночью ты оказал себе большую честь».
«Мы никогда этого не забудем», – сказал Кендрик.
«Вы мне ничего не должны», – ответил Матус. – «Просто берите своих людей и уходите отсюда как можно дальше. Сейчас наш замок пустует. Вы будете там в безопасности от Андроникуса».
Кендрик был тронут его предложением, но он медленно покачал головой.
«В тебе течет благородная кровь», – сказал он. – «Я и правда очень хорошо тебя помню. Ты отличался от других, отличался от своего отца. В тебе течет кровь моего отца. Тем не менее, мы не можем принять твое предложение».
«Почему нет?» – спросил Матус.
«Ваши острова могут быть безопасными для нас», – объяснил Эрек. – «Но это не то, для чего мы рождены. Мы рождены, чтобы сражаться, а не прятаться, и мы будем сражаться».
«Но вы не можете победить», – сказал Матус.
«Возможно, не здесь», – ответил Кендрик. – «И возможно, не этой ночью. Это правда, нам не хватает людей. Но мы перегруппируемся в каком-то другом месте, в другой день, и тогда мы сразимся. Пойдем с нами, присоединяйся к нашим рядам».
Матус колебался.
«Присоединяйся к нам», – добавил Бронсон. – «Здесь для тебя больше нет безопасной гавани».
Матус покачал головой.
«Я сделал то, что сделал», – сказал он. – «Я ни о чем не жалею. Я встречусь с отцом лицом к лицу и приму любое выбранное им наказание. Таков мой путь. Я тоже ни от чего не убегаю. Я теперь уходите».
Эрек, впечатленный этим юным воином, бросил на него серьезный взгляд и сжал его плечо.
Кендрик, Бронсон и Срог сделали то же самое.
«Я надеюсь снова увидеть тебя однажды, кузен», – сказал Кендрик.
Эрек, Кендрик, Бронсон и Срог быстро развернулись и убежали сквозь ночь, хватая оружие мертвых солдат. Они бежали в темноте к своим людям. Эрек был счастлив – его молитвы услышаны, они освободят своих мужчин, соберут свою армию и сразятся в другой день.
Глава двенадцатая
Андроникус галопом скакал через равнины, по одну сторону от него находился его сын Торникус, по другую – чародей Рафи, а позади – МакКлауд. За ними следовали десять тысяч преданных воинов Империи, каждый из которых с энтузиазмом скакал к одному месту назначения – к Хайландии, самому высокому городу, построенному на самой вершине Хайлэндс. Андроникус видел город перед собой, на горизонте. Высочайший город в Кольце сверкал в лучах раннего утреннего солнца, пересекая две стороны Хайлэндс. Он был последней крепостью МакКлауда. Из города выезжали солдаты МакКлауда, осмелившиеся встретиться с ним лицом к лицу. Он не мог дождаться того момента, когда сокрушит их.