Дайте мне меч, и я переверну мир! Том 1
Шрифт:
На кухне смущенная моим приходом молоденькая кухарка сообщила, что Филу совсем поплохело, и его пришлось отпустить до завтра.
Я с горем пополам нашел каморку Фила. В комнатушке не было даже окна. В углу ютился небольшой сундук, а на полу валялся клочок соломы – вот и вся обстановка.
На этом клочке соломы мой друг и метался в бреду, постанывая и бормоча нечто неразборчивое.
Дела у парня были плохи. Я, кое-что смысля в оказании первичной медицинской помощи, осмотрел Фила и подохренел. Как он с такими увечьями вообще
Мать его за ногу и ведь ничего мне не сказал! Еще и тяжеленные доспехи на меня нахлобучивал. И что теперь делать? Здесь же ни антибиотиков, ни шину наложить! Единственное, что я мог, это намочить тряпку да положить ее дураку на лоб.
Надо было срочно спасать мою сивку-бурку, а для этого нужно было достать этого сраного зелья.
Этим я и решил заняться, безотлагательно отправившись за лечебным снадобьем к сэру Артуру.
Когда я вошел в роскошную келью сэра Артура, украшенную гобеленами, с высоким потолком и большим окном с тяжелыми бархатными шторами, старик, сидя за столом, трудился над пергаментом, старательно выводя там закорючки гусиным пером.
Увидев меня, он заметно вздрогнул. На его изъеденном морщинами лице испуг быстро сменился удивлением.
– Ваша светлость, у нас сегодня занятия отменены, продребезжал он своим старческим голосом. – Что-нибудь случилось?
– Мне нужно зелье, сэр Артур, – без всяких обиняков заявил я. – Одолжите мне, пожалуйста.
– Ваша светлость, – почтительно склонил голову сэр Артур, – какое зелье и для чего, извольте спросить, вам требуется?
– Лечебное! – твердо сказал я.
Сэр Артур очень внимательно на меня посмотрел. Потом встал, поднял руку и зачем-то ткнул меня указательным пальцем в лоб.
– Но зачем оно вам? Вы же абсолютно здоровы! – с искреннем изумлением поинтересовался старик.
– Для друга, – честно признался я.
Старик еще больше удивился, смотря на меня, как будто я сбежал из дурдома и пытаюсь распространить свой психоз на окружающих.
– Но ваша светлость, вы же знаете, что я не лекарь, у которого зелья на полке лежат. Мне зелье дается от самого Триликого, только для нуждающегося в нем!
– Тогда, пойдемте к Филу, он нуждается! – потребовал я.
Тут я и добил старика окончательно. Он аж затроил от моей наглости.
– Ваша светлость, при всем уважении, я лорд! – горделиво вздернув седую башку, напомнил мне сэр Артур. – А лорд не может снизойти до простолюдина и, тем более, до какого-то ублюдка!
Старый душнила сел и опять уткнулся в свои свитки давая понять, что разговор окончен.
Так хотелось взять его за грудки и вытрясти из этого тщедушного сэра нужное Филу зелье, но смысла в этом не было. Этого дурака хоть режь – не поступится своими дебильными принципами.
–
– Это, смотря какой его лик повернут к вам, ваша светлость, – не отрывая взгляда от свитков, поправил старик. – Если вам так дорог этот бастард, вы можете испросить денег у отца и купить для него зелье в лавке лекаря.
Я зло хлопнул дверью! Да за кого этот старый хрыч меня принимает?! Чтобы я, взрослый детина, пошел клянчить деньги у отца?! Я с четырнадцати лет на заводе пахал, чтоб ни от кого не зависеть!
Но зелье это чертово позарез было нужно и срочно. Где бы по-быстрому самому деньжат раздобыть. Я же до этого чем-то раньше жил, даже по бабам ходил, а это дело всегда затратное. Неужто, я и на баб у отца просил?
Погруженный в свои невеселые мысли я заметил своего учителя по танцулькам и пению сэра Мерлина только тогда, когда столкнулся с ним нос к носу.
Мужик на мою рассеянность добродушно улыбнулся в бороду.
– Здравствуй, Эрик. Сегодня у нас с тобой опять занятие сорвалось!
– Здрасти, сэр Мерлин, сорвалось, – поддакнул я, желая, чтоб он уже ушел куда шел, но сЕр не отставал.
– Очень жаль, – вздохнул он.
– Ага, жаль, – вяло подтвердил я.
Сегодня все эти сэры меня порядком раздражали.
– Я понимаю, тебе сейчас не до этого всего Эрик, – продолжал навязывать мне свое общество лорд. – Но просто к сведению. Трубадур из «Веселых ребят» опять застудил горло холодным пивком, хозяину нужна срочная замена.
– А я здесь причем? – недовольно буркнул я, не понимая к чему клонит сэр Мерлин.
– Хозяин трактира обещал двойную плату, если ты сегодня его трубадура подменишь, – пожал плечами лорд. – Естественно, никто, включая его самого, не узнает кто ты на самом деле. Так что, если надумаешь, не забудь надеть парик и повязку на глаз.
– Так, с этого места поподробнее? – заинтересовался я.
Не то, чтобы мне не нравилась идея заработать. Но я терпеть не мог всех этих клоунов, что горланят в переходах и в метро. Особенно, когда они поганят своими кошачьими воплями песни моего любимца Цоя. Однако, возможность как будто сама плыла в руки, а чего ради друга не сделаешь?
– Сегодня вечером в трактир должны наведаться какие-то важные лорды. Я в их числе, – слегка самодовольно улыбнулся Мерлин. – Ну, а развлекать гостей некому, а ты в прошлый раз хорошо себя показал. Голос у тебя есть, излюбленные публикой баллады ты знаешь. Ну, что сможешь улизнуть из замка на вечерок? – по-свойски подмигнул мне Мерлин.
Он мне определенно нравился. В отличие от остальных встреченных мною здесь напыщенных лордов – этот держался по-простому и был как будто в доску своим. Он видимо не только учил Эрика, но и дружил с ним, поэтому вчера прикрыл меня, не стал ябедничать отцу, что я прогулял занятие.