Дайте мне меч, и я переверну мир! Том 1
Шрифт:
– Будешь пытать? – улыбнулся Стен окровавленной улыбкой, видимо Харви уже поработал стоматологом. – Я приму и такую смерть!
– Нет, Стен, я не пытаю людей, – покачал я головой. – Я прокляну тебя на вечную жизнь. Ты будешь жить, когда другие будут гибнуть… И останешься последним человеком на земле… Ты будешь одинок, тебе не будет покоя… Я обреку тебя на вечные страдания.
Стен содрогнулся всем телом. На лице его проступил ужас.
– У тебя нет такой власти! Ты не сделаешь этого! – взвизгнул Стен.
–
– Я скажу тебе! Скажу все, что знаю! – испуганно пообещал Стен.
– Ну?! – приподнял я бровь. – Где Кира?
– Девчонка нужна Роджеру для какого-то ритуала. Он хочет отдать её ворону.
Память услужливо подсунула мне жуткую картинку убитой этим вороном Изи и других женщин в деревне – высушенные мумии облепленные червями и мухами. От одного воспоминания продирал мороз по коже.
– Где она? – холодно спросил я.
Что-то в моем голосе напугало Стна до чертиков, он поежился и затараторил:
– Я не знаю, где, честно не знаю! Каждый должен был заниматься своим делом. Мы со Стефом занимались в основном распространением специи. Сэр Мерлин работал над добыванием даров Матери-Богини… Но Стеф, скорее всего, знает больше меня. Мы сегодня договорились с ним встретиться в шесть часов в трактире «Скажи друг и войди».
– Никто не знает о твоем аресте?
– Нет. Меня не хватятся дня два так точно, ваш отец об этом позаботился.
– Если ты меня обманул, Стен. Я не только обреку тебя на вечную жизнь, но еще и сделаю так, чтобы ты эту вечность был не способен двигаться и гадил под себя жиденько. Так и знай!
Я даже не стал оценивать произведенный моими словами эффект, и так знал: Стен от моей угрозы, не откладывая в долгий ящик, жиденько обгадился.
С этими словами я вышел. Закрыв камеру. После этого разговора, невзирая на определенный свой успех, я чувствовал себя разбитым и подавленным. Теперь за Киру было еще тревожней, только бы успеть спасти девочку.
А время до шести еще было много, и за это время нужно было успеть очень много.
Глава 24
После того, как я передал все отцу Харви и Филу, умолчав только о том, что Роджер хочет отдать Киру ворону, мы решили проверить два герцогских дома, оставшихся со знаком вопрос относительно сохранности у них даров Матери-Богине.
Раньше отец мог бы послать туда стражников. Но сейчас доверять никому было нельзя. Проверить оба гостевых дома можно было только лично, тем более каким-то стражникам о пропаже даров знатные герцоги сообщать ни за что бы не стали, да и нам вряд ли сообщат, но мы хотя бы сможем угадать все по их реакциям.
Времени было мало и логично было бы разделиться. Однако, посовещавшись,
Поэтому пошли все вместе сначала к Сконе, а потом по дороге в трактир решили заглянуть и к Аркасам. На все про все у нас оставалось пять часов. Благо гостиничные дома, которые они снимали, были расположены в одном квартале, неподалеку от замка и друг от друга.
Квартал был зажиточный. Ухоженные дворики, каменные двухэтажные домики утопали в зелени и цветах. Все здесь служило свидетельством благополучия и богатства. Здесь герцоги и лорды любили снимать имения во время приемов, хотя некоторые предпочитали селиться в замке хозяина. Причины были разные – экономия денег или в силу особой дружбы с принимающим гостей домом.
Я задумался, почему Крайкосы поселились у нас в замке? Дружеских чувств они к нам не питали. Нищими их назвать было сложно. Как не трудно было догадаться, скорее всего, пытались что-то вынюхивать. Как говорит старинная мудрость: Друзей держи близко, а врагов – еще ближе.
Мы шли мимо базарной площади. Я лениво скользил взглядом по пестрым лоткам с товарами, думая о своем. Зацепился за одежду, но вся она была потрепанной и имела непотребный вид.
Из всего хлама на площади, только один товар будоражил воображение. Женщина – о таких говорят – хорошенькая, серенькая мышка, торговала огромными огурцами. Их внешний вид наталкивал на вполне конкретные ассоциации эротического свойства.
Харви притормозил перед лотком.
– Где такой урожай растет, красавица? – присвистнул оруженосец отца.
– На моей грядке, сэр, – похвасталась женщина. – После смерти мужа ими и кормлюсь.
– А с такими огурцами и муж не нужен! – хохотнул Харви, доставая кошелек и вручая женщине внушительную горсть монет.
Я с завистью посмотрел на деньги, которых у меня не водилось от слова совсем. Вдовушка тоже оценила презент, глаза ее сверкнули удивленной радостью.
– Мужчина в хозяйстве всегда пригодиться, – игриво откинув густые пряди рыжевато-пепельных волос, обнажая вырез глубокого декольте, промурлыкала вдова.
Женщина довольно эротично наклонилась, демонстрируя свою грудь во всей красе, и не спеша достала из ведра здоровенный огурец. Она, томно глядя на Харви, ласково провела по бугристой коже огурца пальчиком. И заискивающе улыбнулась.
– Эх, красавица, спешим, – с досадой поторопил вдову Харви. – Давай, вручи нам каждому по этому доблестному орудию.
Вдова не стала спорить, без всяких ужимок дала каждому по огурцу. И мы пошли дальше, каждый осчастливленный дополнительным мужским достоинством.