Дело чести
Шрифт:
Мне абсолютно не льстит, что моему положению завидует женская половина Хогвартса. Вот если бы я убиралась со старостой пуффендуйцев, было бы другое дело. А так, просто наискучнейший придурок, который напортачит, а мне отвечать.
Век бы не видела его рожу после вчерашнего.
— Кстати, что с Драко делать будем? — спросила Грейнджер шепотом.
— Я бы прибила его нахер, — я думаю, что если бы Малфой так не орал, нас бы не спалили, — Наказание на целых две недели. Ей-Богу, надеюсь,
— Кстати, вот эта ситуация с Снейпом, а потом еще разговор Хагрида и Дамблдора… Не думаю, что все так просто.
— Я о том же. С чего бы кому-то нами интересоваться? Все в прошлом, — я листала огромную книгу, пытаясь взглядом зацепить нужные слова.
— Мне кажется, тут замешано Министерство.
— Это сто процентов, — откликнулась я.
Время идёт, уроки проходят быстро, обед, еще два урока и все, по идее свободны. Но около кабинета зельеваренья нас ловит Минерва и ведёт в библиотеку. Опять копаться в пыли, а того хуже — в книгах.
— Малфой, я тебе отомщу когда-нибудь, — прошипела я, залезая на стремянку.
Да, это без труда можно решить с помощью магии. Но как говорится, труд закаляет. Особенно удобно лезть в юбке. Драко же не может, он же эту лесенку заботливо держит, чтобы я не упала. Хотелось бы искренне верить в это.
— Ты можешь крепко держать? — на высоте меня мутит, начинает все плыть. А Малфой нормально держать не может, стремянка шатается, будто я на аттракционе.
— Извиняюсь, но нет, — становится окончательно не по себе, я начинаю лезть вниз, — Эй, ты чего?
— Не трогай меня, — я отталкиваю его руку и сажусь на стул. Я нагибаюсь к коленями и закрываю голову руками. Что-то пошло не так.
— Элис? — он назвал меня по имени? — Ты меня слышишь? — я подняла голову. Он сидел передо мной на корточках.
— Все хорошо, — я встала на ноги, слизеринец повторил мой маневр, — Только теперь наверх лезешь ты.
Два часа тянулись достаточно долго. Неловкие паузы, изредка споры, которые доходили чуть ли не до драк, нормальный диалог в сумме составлял не больше десяти минут.
Меня поддерживает то, что снаружи меня ждёт Гермиона и мы с ней пойдём на Косую аллею. Перед Осенним балом Минерва нас отпустила, но только до семи часов.
Я видела одно потрясающее платье. Из чёрной ткани, на спине шнуровка, от лифа и до колен плотная ткань, а все остальное воздушная и мерцающая юбка. Выглядит просто волшебно. К нему идут туфли на каблуке, а так же милый клатч. И я хочу увидеть в этом Гермиону. Конечно, она будет против, ведь оно такое дорогое… Гермиона для нас, для меня лично, сделала так много, что платье — это пока что единственное, чем я могу отплатить.
— Ау, Морган? — Малфой похлопал меня по плечу, — Мозг еще рановато отключать.
— Да ты его и не включал, — буркнула я, желая поскорее уйти.
— Я тоже не особо радуюсь этому наказанию, — откликнулся белобрысый.
— Ну-ну, девушка ревнует, да? — я жалостливо покачала головой.
— А тебя парень не ревнует? Ах да, его нет, — Малфой пытается парировать, ого.
— Я если захочу, то моим парнем станет любой. А у тебя выбор не большой: чистокровные и стремные, — он снова начинает, я вижу это по его глазам.
— Какое совпадение! Ты попадаешь сразу в обе категории, — Малфой злорадно ухмыльнулся.
— Вот видишь. А ведь я тебе не свечу. Твой круг сужается ровно до правой руки, — до того, как он что-нибудь скажет, я взяла сумку и быстрым шагом пошла прочь из этого гиблого места.
Мы прогуливались по шумной улице, мне стало жарко, я даже сняла мантию. Гермиона рассказала, что старосты принесут на бал виски, хотя она просила ограничиться вином. Я её понимаю, она переживает, что вылетит с этой должности.
— Малфой теперь не отступит, пока не получит тебя, — подвела итог, будто поставила диагноз, Грейнджер, после моего рассказа о том, что произошло в библиотеке, — Зря ты вступила в перепалку.
— Это Малфой. Он никогда не сможет добиться меня.
— Ну, не знаю. Кстати, почему тебе стало плохо? На носу квиддич!
— Я знаю, — я пожала плечами, — Никогда такого не было. Думаю, это все Малфой.
— Смотри, слизеринцы… — Гермиона кивнула в сторону компании с серо-зелеными шарфами.
— Ну и что?
— Они смотрят на нас и о чем-то говорят. Кстати, там Малфой, — сказала Гермиона, будто они могут быть опасны. Всего лишь отмороженные здоровенные змеюки. Я уважаю Слизерин, но такие вот у них змеиные манеры.
Мы зашли в лавку мистера Вэльса. Мне удалось уломать Грейнджер на платье.
— Мисс Морган, Вы были правы, на мисс Грейнджер это платье смотрится замечательно. А что на счёт Вас? — я пожала плечами. Я не знаю, — У меня кое-что есть…
Старик достал что-то из яркой алой ткани. Это что-то мерцает, переливается, хотя лучики солнца почти не попадают.
— Я думаю… Это слишком ярко…
— Мисс, вы истинная гриффиндорка, красный цвет — это однозначно ваше. Примерьте, — я неуверенно взяла платье и прошла в примерочную.
Платье потрясающее. И мне действительно идёт. Глубокое декольте, открытая спина, юбка в пол, которая мерцает, можно даже сказать, горит.
Всё-таки хорошо, что в том году я отстригла свои длинные волосы, теперь они чуть ниже плеч и не скрывают ни одну деталь платья. Зелёные глаза горят так же, как бриллианты на платье. Мне нравится.