Дело невероятной фальшивки
Шрифт:
— Но они такие внимательные, заботливые…
— Это их тактика. С некоторыми людьми они внимательны и заботливы. С женщинами — идеальные джентльмены. Иногда ведут себя покровительственно. Если это не срабатывает, они применяют другие методы. Иногда они тверды как скала. Они используют все доступные средства. В последнее время суды выражают недовольство тактикой, применяемой полицией. В результате они стараются собрать доказательства, а не давить на обвиняемого, вынуждая к, признанию. Однако, если кто-то сам желает поговорить, полиция с готовностью слушает. Я могу привести массу примеров, когда
— Но я знаю все факты! — возразила Диана Дуглас.
— Правда?
— Да.
— Кто убил Мори Кассела?
Ее передернуло от этого вопроса.
— Вы?
— Нет.
— Послушайте, Диана, со мной вы можете быть откровенны. Я — единственный, с кем вы можете быть откровенны. Мой долг — защищать вас, независимо от того, виновны вы или нет.
Вы должны были встретиться со мной у стойки регистрации в аэропорту, чтобы сесть в самолет, вылетающий в восемнадцать двадцать семь в четверг. Вы не появились там. Когда мы увиделись на следующее утро, мы приготовили рассказ о том, как кто-то следил за вами, вам не удалось от него отделаться, вы испугались, пошли на все известные вам уловки, чтобы избавиться от «хвоста», и в результате опоздали на самолет.
На самом деле вы даже не пытались успеть. Вы придумали этот рассказ с единственной целью: объяснить, как вы потратили время.
Я сообщил вам, что шантажиста зовут Мори Кассел. Дал вам его адрес. Вы решили, что я не стану ни при каких обстоятельствах платить шантажисту, а это, скорее всего, противоречило желаниям вашего брата. Вы задумали меня перехитрить. Вы поймали такси, отправились в многоквартирный дом «Таллмейер» и поднялись к Мори Касселу. Пока вы находились у него, что-то произошло. Вы открыли сумочку. Не исключено, чтобы достать оттуда револьвер. Когда вы ее открывали, на пол упала кредитная карточка Американского банка, однако в тот момент вы этого не заметили.
Позднее вы отправились в аэропорт. Вы хотели сами заплатить за свой билет до Сан-Франциско и тут впервые обнаружили, что потеряли кредитную карточку.
Полиция или знает все это, или предполагает, или имеет возможность раздобыть доказательства, которые подтвердят перечисленные мной факты.
Диана Дуглас покачала головой.
— Они их найдут, — настаивал Мейсон. — Полицейские умны настолько, что в это трудно поверить. И вы даже не представляете, какие результаты при расследовании преступления приносит упорная черновая работа. Они обязательно разыщут таксиста, отвозившего вас в многоквартирный дом «Таллмейер». Девушка внезапно глубоко вздохнула.
— О, я задел за живое… Глупышка, неужели вы сказали водителю точный адрес — многоквартирный дом «Таллмейер» — и не пытались никак замести следы?
— Я страшно торопилась, — призналась Диана Дуглас. — Я хотела с ним встретиться, а потом успеть на тот самолет вместе с вами. Я решила, что у меня достаточно времени, чтобы с ним переговорить… а если… а если… Я хотела принять решение прямо на месте.
— Другими словами, вы собирались оставить Касселу эти пять тысяч, чтобы спустить брата с крючка.
— Ну да…
— Почему вы этого не сделали?
— Он был мертв.
— Продолжайте.
— Я
— Минутку, — перебил Мейсон. — Вы были в перчатках?
— Я… нет.
Мейсон вздохнул и покачал головой.
— Продолжайте, — попросил он.
— Я зашла в квартиру и вначале не заметила его. Я вообще никого не увидела и спросила: «Эй, есть кто-нибудь дома?» Потом я поняла, что он лежит на спине на кровати. О, мистер Мейсон, это ужасно, ужасно! Все залито кровью и…
— Он был мертв?
Она кивнула.
— Откуда вы знаете?
— Я взяла его руку, чтобы проверить пульс.
— А потом?
— Я убежала.
— Нет, Диана, — сказал Мейсон, глядя девушке прямо в глаза. — Вы открыли сумочку. Почему?
— Боже, я не представляю, мистер Мейсон. Я… просто… наверное, я расплакалась, и мне требовался платок… Не могу описать вам свои чувства. Это… Меня чуть не вырвало.
— Маленькая лгунья! — воскликнул Мейсон. — Мне ужасно хочется взять вас за плечи и хорошенько потрясти. Зачем вы открывали сумочку?
— Я уже объяснила вам, мистер Мейсон.
— Вы открывали сумочку, чтобы достать оттуда револьвер или чтобы убрать его. Так зачем?
Она посмотрела на него с угрюмым видом:
— Вы всегда пытаетесь провести перекрестный допрос!
— Потому что вы всегда пытаетесь врать мне. Так первое или второе?
— Я положила туда револьвер.
— Уже лучше. Почему вы положили туда револьвер?
— Потому что это оказался револьвер Эдгара.
— Откуда вы знаете?
— Просто знаю. Это револьвер 22-го калибра, который он обычно брал с собой на рыбалку, на случай встречи со змеей и тому подобного. У него отполированная деревянная рукоятка, или как там это называется, кусочек отбит, и… Мистер Мейсон, я не сомневалась, что это револьвер Эдгара. Я узнала бы его где угодно. Эдгар хотел научить меня стрелять, и мне приходилось нажимать на курок этого револьвера сотни раз.
— И вы положили его в сумочку? — уточнил Мейсон.
Диана Дуглас кивнула.
— А затем?
— А затем на цыпочках вышла из квартиры.
— Что вы сделали с револьвером?
— Тут не беспокойтесь, мистер Мейсон. Никто никогда его не найдет. Не сомневайтесь.
— Скорее всего, полиции и не потребуется его искать, — заметил Мейсон.
— Что вы имеете в виду?
— Каждая пуля, вылетающая из определенного оружия, приобретает отличительные характеристики: на ней остаются бороздки и царапинки от движения по внутренней части ствола. Если пуля, послужившая причиной смерти Мори Кассела, не деформировалась от удара о кость и полиции удастся найти тир, где ваш брат практиковался в стрельбе, они сравнят эти пули под микроскопом и смогут доказать, что пуля, послужившая причиной смерти, вылетела из револьвера Эдгара. Сам револьвер им представлять не потребуется.