Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Дело о драконе-убийце
Шрифт:

Маркхэм колебался, и вмешался Ванс.

— Верно, Маркхэм, — сказал он вяло. — Я бы хотел по горячим следам познакомиться с участниками купания, а бассейн никуда не убежит.

— Я не возражаю, — с сарказмом отозвался Маркхэм. — Чем скорее мы узнаем, зачем сюда явились, тем будет лучше и спокойнее.

Глаза Ванса блуждали по холлу. Мебель была массивной и потемневшей от времени, на стенах висели портреты, все двери были закрыты портьерами. Это было мрачное место с множеством затененных углов. Затхлый воздух подчеркивал нежилой и несовременный вид холла.

— Чудесное место

для оправдания ваших страхов, сержант, — заметил Ванс. — Таких старых домов осталось очень мало, и я не знаю, стоит ли нам радоваться.

— Давайте пройдем в гостиную, — предложил Маркхэм. — Где она, сержант?

Хэс указал на занавешенный проход справа от нас. Когда мы направились туда, с лестницы раздались шаги и чей-то голос спросил:

— Могу я помочь вам, джентльмены?

К нам приближался высокий мужчина. Когда он подошел и на него упали лучи света, я увидел человека необычной и, как мне тогда показалось, зловещей наружности. Примерно шести футов ростом, стройный и жилистый, он казался необычайно сильным и чем-то походил на ястреба. Смуглое лицо с блестящими черными глазами, римский нос и широкие скулы, под ними резкие впадины; губы тонкие и сжатые в прямую линию, а раздвоенный подбородок говорил о силе воли и властности. Зачесанные назад черные волосы открывали широкий лоб. Одет он был со вкусом и держался очень свободно.

— Моя фамилия — Лиленд, — представился он. — Я старый друг этого дома и оказался свидетелем этого несчастного случая.

Он говорил со странной размеренностью, и я понял, что имел в виду сержант Хэс, когда рассказывал о первом разговоре по телефону с Лилендом. Ванс критически оглядел его.

— Вы живете в Инвуде, мистер Лиленд? — вежливо спросил он.

Тот едва заметно кивнул.

— Я живу в коттедже в Шараканкоке на месте древней индейской деревни, возле залива Спайтен Дейвил.

— Возле Индейских пещер?

— Да, возле того места, которое называют Шелл Бед.

— И вы давно знаете мистера Штамма?

— Лет пятнадцать. Я участвовал вместе с ним во многих экспедициях за тропическими рыбами.

Ванс не опускал глаз с этой странной фигуры.

— И возможно также, — холодно продолжал Ванс, — что вы сопровождали мистера Штамма в его экспедициях за пропавшими сокровищами в Карибское море. Кажется, ваше имя упоминалось в связи с этими романтическими приключениями.

— Вы правы, — отозвался Лиленд без всякого выражения.

Ванс отвернулся.

— Так, так. Я думаю, вы можете быть единственным человеком, который поможет нам в этом деле. Предлагаю перейти в гостиную для небольшого разговора.

Дворецкий опередил нас и включил свет. Мы оказались в огромной комнате. Потолок был примерно в двадцати футах над нами. Большой ковер покрывал пол, а тяжелая разукрашенная мебель в стиле Людовика XV стояла вдоль стен. Здесь был тот же затхлый воздух, что и в холле. Ванс оглядел комнату и пожал плечами.

— Очевидно, это место не пользуется популярностью в доме, — заметил он как бы про себя.

Лиленд резко посмотрел на него.

— Да, — сказал он, — эта комната редко используется с тех пор, как умер Джошуа Штамм. Самые популярные места — библиотека и виварий, который Штамм пристроил к дому десять лет назад. Он проводит в нем большую часть своего времени.

Ванс кивнул, сел в кресло и закурил сигарету.

— Поскольку вы были так добры, что предложили свою помощь, мистер Лиленд, — начал он, — я прошу вас рассказать о собравшихся в этом доме и о различных инцидентах, предшествовавших трагедии. — Прежде чем тот успел ответить, Ванс прибавил: — Насколько я знаю от сержанта Хэса, вы крайне настаивали, чтобы он взял это дело в свои руки. Это верно?

— Совершенно верно, — ответил Лиленд без всякого беспокойства. — Исчезновение Монтегю после прыжка в воду мне показалось странным. Он был превосходным пловцом и занимался различными видами спорта. Больше того, он знал каждый квадратный фут в бассейне и практически никак не мог удариться головой о дно. С той стороны, где находится трамплин, глубина около двадцати пяти футов.

— С ним могла случиться судорога или он мог потерять сознание при ударе о воду, такие вещи иногда происходят, — заметил Ванс. Он вяло поглядел на Лиленда. — Почему вы так настаивали, чтобы этим делом занялся уголовный отдел?

— Это только мера предосторожности… — начал Лиленд, но Ванс перебил его:

— Да, да, верно. Но почему вы почувствовали, что при данных обстоятельствах нужна предосторожность?

На губах Лиленда появилась циничная улыбка.

— Здесь не тот дом, где протекает нормальная жизнь, — ответил он. — Штаммы, как вы, возможно, знаете, вырождающаяся семья. Джошуа Штамм и его жена — двоюродные брат и сестра, обе четы их родителей тоже были родственниками по крови. В натурах двух последних поколений нет ничего постоянного и в их жизни часто бывают неожиданности. Обычное семейное равновесие постоянно нарушается. Они психически и интеллектуально неуравновешенны.

— Пусть так, — согласился Ванс. — Но какое отношение плохая наследственность Штаммов имеет к исчезновению Монтегю?

— Монтегю, — ровным голосом заметил Лиленд, — был помолвлен с сестрой Штамма Бернис.

— А! — Ванс глубоко затянулся сигаретой. — Вы считаете, что Штамм был против помолвки?

— Я ничего не считаю. — Лиленд достал трубку и начал набивать ее табаком. — Если Штамм и был против этого брака, мне он об этом не говорил. Он не из тех людей, которые делятся с другими своими мыслями и чувствами. Но он вполне мог ненавидеть Монтегю, и этот фактор нельзя оставить без внимания. — Лиленд раскурил трубку.

— А другие факторы?

— Последние двадцать четыре часа здесь было сплошное пьянство.

— Ах да, алкоголь действует растормаживающе…

Лиленд перегнулся через стол.

— Участники этого приема заслуживают подобного конца.

Ванс наклонил голову.

— Многообещающее замечание, — заметил он. — Расскажите кратко об этих людях.

— Их здесь мало, — начал Лиленд. — Кроме Штамма и его сестры здесь находится Алекс Грифф — биржевой маклер, который, без сомнения, покушается на благосостояние Штаммов. Затем Кируин Татум, неприятный тип с плохой репутацией. Насколько я знаю, он пытается жить за счет своих друзей. Между ним и Бернис Штамм было что-то…

Поделиться:
Популярные книги

Газлайтер. Том 8

Володин Григорий
8. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 8

Вечный. Книга III

Рокотов Алексей
3. Вечный
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга III

#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Володин Григорий Григорьевич
11. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

На границе империй. Том 6

INDIGO
6. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.31
рейтинг книги
На границе империй. Том 6

Уязвимость

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
7.44
рейтинг книги
Уязвимость

Темный Патриарх Светлого Рода 5

Лисицин Евгений
5. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода 5

Иван Московский. Том 5. Злой лев

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Иван Московский
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.20
рейтинг книги
Иван Московский. Том 5. Злой лев

Идеальный мир для Лекаря 18

Сапфир Олег
18. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 18

Сумеречный стрелок 7

Карелин Сергей Витальевич
7. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок 7

Курсант: Назад в СССР 7

Дамиров Рафаэль
7. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 7

Законы Рода. Том 6

Flow Ascold
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6

Хозяйка старой усадьбы

Скор Элен
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.07
рейтинг книги
Хозяйка старой усадьбы

Назад в СССР: 1985 Книга 4

Гаусс Максим
4. Спасти ЧАЭС
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Назад в СССР: 1985 Книга 4

Лорд Системы 8

Токсик Саша
8. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 8