Дело об испуганной машинистке
Шрифт:
– Да, Высокий Суд.
– У меня все, – заявил Мейсон.
– Свидетель Джозефина Картер, – вызвал обвинитель.
Джозефина Картер, после дачи присяги, показала, что она является телефонисткой на коммутаторе дома, в котором обвиняемый снимает квартиру, и что она дежурила от десяти вечера пятого июня до шести утра шестого июня.
– В эту ночь вы соединяли кого-нибудь по телефону с обвиняемым?
– Да.
– Когда?
– Незадолго до полуночи. Мне сказали, что это очень срочно и...
– Неважно, что вам сказали. Что вы сделали?
– Я соединила с квартирой мистера Джефферсона.
– Вам ответили?
– Нет. Человек, который звонил, оставил сообщение и просил чтобы я попыталась соединиться с мистером Джефферсоном и передала ему сообщение, как только он появится.
– Как часто вы звонили?
– Каждый час.
– И так до утра?
– До шести часов утра, когда у меня кончилось дежурство.
– Вы получили хоть раз ответ?
– Нет.
– С вашего места у коммутатора виден коридор?
– Да, до самого лифта.
– А вы смотрели в том направлении, чтобы проверить, не пришел ли обвиняемый?
– Да, смотрела, потому что хотела позвать его, как только он войдет.
– И он не пришел во время вашего дежурства?
– Нет.
– Вы уверены?
– Да. Абсолютно.
– Можете спрашивать, – разрешил защитнику недовольным тоном прокурор.
– Откуда вы знаете, что телефон звонил? – с очаровательной улыбкой спросил Мейсон.
– Я нажимала переключатель.
– Телефоны ведь время от времени портятся, правда?
– Да.
– На коммутаторе есть какой-нибудь контрольный сигнал, который автоматически информирует, что телефон звонит?
– Когда телефон звонит, то слышен особенный звук, вроде жужжания.
– А когда телефон не звонит, то это жужжание тоже слышно?
– Нет... такого у меня еще не было.
– Вы знаете из собственного опыта, что телефон не издает этого жужжания, когда не звонит?
– Этот коммутатор так устроен.
– Я вас спрашиваю, знаете ли вы об этом на основании собственного опыта?
– Я никогда не была в квартире, в которой телефон не звонит, и одновременно у коммутатора, пробуя соединиться с этим номером, господин адвокат.
– В том-то и дело. Именно это я и хотел подчеркнуть, мисс Картер. У меня нет больше вопросов.
– Минуточку, – задержал ее обвинитель. – Я хотел бы задать еще несколько вопросов свидетелю. Глядя в коридор в ожидании прихода Джефферсона, вы видели лиц, входящих или выходящих из здания?
– Да.
– Ваш стол расположен так, что вы могли бы заметить входящего Джефферсона?
– Да. Каждый, кто входит в наш дом, должен пройти по коридору, который отделен от коммутатора стеклянной стеной.
– Это все, – удовлетворенно улыбнулся Гамильтон Бергер.
– Я так же хотел бы задать свидетелю еще несколько вопросов, – заявил Мейсон. – Я не буду вас долго задерживать, мисс Картер. Из ваших показаний ясно, что когда кто-нибудь входил в коридор, вы смотрели, не обвиняемый ли это?
– Да.
– И, если бы он пришел, то могли бы его увидеть?
– Да. Очень легко. С моего места у коммутатора видно все, что происходит в коридоре.
– Следовательно, вы заявляете, перед лицом председателя Суда и господами присяжными, что обвиняемый не вернулся домой во время вашего дежурства?
– Ну, во всяком случае, он не вернулся с момента моего первого телефонного звонка к нему до последнего, а я перестала звонить около шести утра, когда заканчивалось дежурство.
– В котором часу вы позвонили впервые?
– Около полуночи. Может быть в одиннадцать или немного позже.
– А потом?
– Потом, до часа ночи я звонила ему еще два или три раза, а с часа ночи каждый час.
– Короткими телефонными звонками, или...
– Нет, каждый раз длинными сигналами, многократно повторяемыми.
– И после первого звонка около полуночи, вы были убеждены, что обвиняемого нет дома?
– Да.
– А так, как вы наблюдали за коридором, то были совершенно уверены, что он не мог войти в здание и пройти в свою квартиру, не обратив на себя внимание?
– Да.
– Тогда почему, будучи уверенной в том, что Джефферсона нет в квартире и что он не вошел в дом, вы звонили к нему каждый час?
Мисс Картер посмотрела на адвоката, стала что-то говорить, замолчала и, зажмурившись, пролепетала:
– Потому что... ну... я... не... знаю. Просто я так делала.
– Другими словами, – подхватил Мейсон, – вы думали, что есть вероятность того, что обвиняемый попал домой, а вы его не заметили?
– Ну что же, такая возможность существовала.
– А следовательно, вы ошиблись, утверждая в ответе на вопрос прокурора, что обвиняемый не мог придти домой, не обратив на себя вашего внимания?
– Я... ну... я... разговаривала на эту тему с окружным прокурором и... я думала, что так должна сказать.
– Именно. Совершенно ясно, – широко улыбнулся Мейсон. – Благодарю вас.
Джозефина Картер посмотрела на Гамильтона Бергера, желая узнать, ожидают ли ее какие-нибудь вопросы с его стороны, но прокурор сделал вид, что глубоко заинтересован кипой документов, лежавших перед ним.