Дело об удачливом проигравшем
Шрифт:
– Он умер на полуострове Юкатан в Мексике.
– Я попрошу Дрейка выяснить, кто опознавал тело, а также раздобыть копию водительского удостоверения Эгана, чтобы сравнить отпечаток большого пальца на удостоверении с отпечатком большого пальца нашего трупа.
Делла Стрит кивнула, села за пишущую машинку и отпечатала список того, что требовалось Мейсону. Адвокат продолжал ходить из угла в угол.
– Я лично отнесу список в контору Дрейка, - сказала Делла Стрит.
– Нет, пусть сходит кто-то
– Мне нужно, чтобы ты оставалась в конторе, потому что, когда появится Болес, я хочу, чтобы ты вышла его встретить и оценила его перед тем, как я начну с ним разговаривать.
– Ладно, сейчас попрошу кого-нибудь из девочек...
Делла Стрит вышла в приемную и через минуту вернулась.
– В контору Дрейка отправилась Герти, - сообщила секретарша.
– Пока я давала ей задание, вошел Болес. Я сказала ему, что предупрежу тебя, что он уже здесь.
– Опиши его.
– Довольно высокого роста... дюйма на полтора или два меньше шести футов. Симпатичный, высоко держит подбородок, черные вьющиеся волосы, большие голубые глаза. Хорошо одет, уверен в себе. Представительного вида.
– Да, уполномоченный по улаживанию конфликтов в империи Балфуров должен быть ловкачом, иначе его быстро заменили бы на другого. Пора на него посмотреть. Он с "дипломатом", Делла?
Секретарша покачала головой.
– Ладно, приглашай его.
Делла Стрит вышла в приемную и практически сразу же вернулась с Болесом. Широко, по-дружески улыбаясь, Болес крепко пожал руку Мейсона.
– Простите, что докучаю вам, господин адвокат, но вы, я надеюсь, меня понимаете. При такой работе, как у меня, частенько возникают трудности. Так мы погуляем?
– Если хотите, но могу вас заверить, что здесь разговаривать абсолютно безопасно.
– Нет, нет, пойдемте на улицу.
– Я смотрю, "дипломата" у вас с собой нет?
Болес откинул голову назад и расхохотался.
– Вы же умный человек, Мейсон. Я с вами не стал бы действовать так грубо. Признаю, мне приходилось пользоваться спрятанным в портфеле диктофоном, но я не пытаюсь проворачивать подобное с людьми вашего калибра. Более того, с такими, как вы, я веду честную игру. Мне не хотелось бы, чтобы вы записывали наш разговор, и будь я проклят, если попробую сам записать его.
– Справедливо, - согласился Мейсон и повернулся к секретарше. Делла, я вернусь в... так, что там у вас с часами? Сколько сейчас времени, мистер Болес?
Болес мгновенно вытянул руку вперед и посмотрел на наручные часы.
– Без десяти три, - сообщил он.
– Вы ошиблись, - заметил Мейсон.
– Нет. Сейчас ровно без десяти три.
– Но ваши часы показывают половину первого, - заявил Мейсон.
– Это вы ошиблись, - засмеялся Болес.
– Дайте мне взглянуть.
– Я повторяю, что вы ошиблись.
Голос Болеса внезапно потерял дружелюбность, улыбка исчезла с губ.
– Или я смотрю на ваши часы, или мы прекращаем разговор.
– Ладно, - вздохнул Болес. Он расстегнул ремешок, отсоединил два провода и опустил часы в карман.
– Мне даже не стоило пытаться, - заметил он.
– Еще есть микрофоны?
– поинтересовался Мейсон.
– Мне стоит посмотреть под галстуком?
– Смотрите, - предложил Болес.
Мейсон воспользовался приглашением, также ощупал карманы посетителя, достал из внутреннего небольшой компактный магнитофон и сказал:
– Я буду чувствовать себя спокойнее, если выну из него батарейку.
– Могу предложить лучший вариант, - ответил Болес.
– Несите его в своем кармане, а микрофон-часы останется у меня.
– Согласен. Пойдемте.
Она молча отправились по коридору к лифтам и спустились вниз.
– В какую сторону?
– спросил Болес.
– В любую.
– Нет, вы выбирайте направление, - настаивал Болес.
– Тогда пойдемте вон по этой улице.
Они прошли пару кварталов. Внезапно Мейсон остановился.
– Ладно, - сказал он.
– Ловим первое такси.
Им пришлось подождать две или три минуты, потом остановилась машина, они забрались внутрь и откинулись на сиденьях.
– Куда?
– спросил водитель.
– Прямо, - ответил Мейсон.
– Выбирайтесь из потока движения. Мы поднимем стекло, потому что нам нужно поговорить.
– В каком-нибудь определенном направлении?
– уточнил таксист.
– Нет, просто покружите по городу, пока мы не скажем вам ехать обратно.
– Тогда я постараюсь не попадать в пробки, если вам все равно.
– Мы согласны.
Таксист поднял стекло, чтобы не слышать разговор пассажиров.
Мейсон повернулся к Болесу.
– Ладно, выкладывайте.
– Я - смазочное масло для империи Балфуров. Это означает, что мне довольно часто приходится попадать в переделки.
Мейсон кивнул.
– Мне позвонил Гатри Балфур. Он хотел, чтобы я сел на самолет и присоединился к нему в Тихуане.
Мейсон снова кивнул.
– То, что я собираюсь сказать вам - абсолютно конфиденциально. Вы не должны это никому пересказывать.
– Разговаривая со мной, вы разговариваете с адвокатом, представляющего определенного клиента. Я не делаю никаких обещаний и ничем себя не связываю.
– Не забывайте, что вам платит "Балфур Аллайд Ассошиэйтс", - зловещим тоном напомнил Болес.
– Для меня без разницы, кто платит. Я представляю клиента.
Болес с минуту задумчиво смотрел на адвоката.
– Это меняет ситуацию?
– поинтересовался Мейсон.