Демеральд – охотник на драконов
Шрифт:
Словно тысячи зеркал, отражая лучи небесного светила, рассыпчатые снежные хлопья преломляли свет, рассеивая его во все стороны. Но не солнца свет так будоражил Демеральда, а жёлтый блеск золота, рассыпанного у огромного плоского валуна.
– Вот оно! Лежбище дракона. – тихо проговорил радостный Демеральд. Вокруг глыбы, внушительными кучами лежали украшения, золотые монеты, утварь из драгоценных металлов. И если это всё виднелось из-под снега, то сколько было скрыто под ним?
Демеральд не стал бросаться ко всему сверкающему великолепию, а принялся искать место поодаль от драконьей лежанки. Чудовище должно было вот-вот вернуться. Истерзав бедолагу-лучника, дракон в скором времени
Проснулся Демеральд уже в сумерках, вполне отдохнувшим для предстоящей битвы. Осторожно отрыв себя из-под снега, он посмотрел в сторону плоского валуна. Свернувшись калачиком, дракон спал на нём. Осторожно ступая мягкими меховыми сапогами по хрустящему рассыпчатому снегу, охотник подкрался к драконьей лежанке, обойдя её так, что бы находиться со спины чудовища. В свете луны он видел, как блестит тёмно-синяя кожа дракона. Зверь громко дышал. Демаральд надеялся, что дракон не учует и не услышит его раньше времени. Он оглядел валун, пытаясь решить, где на него взобраться с этой стороны, но здесь камень оказался слишком высоким и гладким. Не оставалось ничего, кроме как начать открытую битву. Охотник дотянулся до свисающего хвоста, словно шипами покрытого роговыми наростами и, что есть силы, дёрнул за него.
От неожиданности и спросонья дракон рыкнув, свалился с камня. В эту секунду Демеральд уже оббегал валун, сжимая в обеих руках по мечу. Дракон мотнул головой и посмотрел в сторону хвоста – ничего не заметив, он повернул голову в противоположенную сторону, но лишь успел уловить блеск металла, за момент до того, как два клинка вонзились ему горло. Сделав глубокий вдох и выделив из горловых желёз секрет, дракон хотел пустить перед собой огненный вихрь, но попытка была тщетной. Мечи прорезали мешочки содержащие рождающую огонь субстанцию и теперь чудовище лишь смогло выхаркать дымящуюся жижу. Резко развернувшись, дракон принялся выискивать обидчика, который мгновение назад был под ним. Зверь никого не видел. Он резко замотал головой, пытаясь лапами дотянуться до торчащих из горла рукоятей. Внезапно его кто-то окрикнул. На камне стоял человек. Сверкнув свирепым взглядом, зверь стремглав бросился на неприятеля.
***
Демеральд валялся на снегу, тяжело дыша, растопырив руки и ноги. Рядом с ним лежал бездыханный дракон, язык которого вывалился изо рта. Из черепа зверя, аккурат между роговыми наростами, украшающими голову дракона словно корона, торчал чекан. Его острый клюв полностью погрузился в мозг чудовища. Демеральд поднялся. Собрав оружие, он посетовал на то, что дорогие, искусно сделанные мастерами из Экриона мечи придётся-таки отдать в ремонт. Охотник расстегнул верх куртки и достал из внутреннего кармана сложенный холщевый мешок. В него он принялся нагребать золотые монеты, валявшиеся вокруг драконьей лежанки. Набив сколько посчитал нужным, Демеральд завязал горловину мешка и пристегнул тот за ремешок на широком кожаный поясе. Осталось только найти спуск с горы и возвратится в свой уютный дом, в котором его ждала красавица Изотель.
Спустя день, в только-только начавшихся сумерках охватывающих северную часть Раундэйла, усталый Демеральд брёл по улочкам родного Родвайла – небольшого городка, где в основном обитали мастера различных направлений народных ремёсел. Местные жители приветствовали охотника: мужчины угощали шарубейским вином, а женщины выносили горячие пироги. Демеральд был известен как герой, храбрый и справедливый воин, бесстрашный истребитель драконов. А новость о том, что проклятый дракон с горы «Фэрэб», то и дело совершающий налёты на пастбища Родвайла, повержен, прилетела точно к возвращению самого охотника. Демеральду льстило внимание и почёт, он с радостью пользовался ими, что бы заводить полезные знакомства и выпрашивать самые выгодные уступки, когда собирался что-то купить или же отремонтировать. Сегодня он улыбался всем, кто улыбался ему и махал приветственно рукой. Но мысленно охотник уже был на самом конце улицы, цветущей по весне акациями, в бревенчатом богатом доме, где ждала его Изотель.
С двумя бутылками душистого шурубейского вина в одной руке и сдобным пирогом в другой Демеральд открыл дверь и с порога почуял запах пряностей. Жена что-то готовила. Охотник прошёл к очагу, раздвинув верёвочную штору. У большого чана стояла Изотель. Её густые, чуть волнистые волосы цвета эбена были связаны в конский хвост. Маленькие красивые ушки, хрупкая шея, осиная талия и округлая попка. Демеральд был очень рад своему возвращению.
Изотель повернулась к мужу и сказала: – Не натопчи мне тут, великан, почему ты не снял мечи, войдя в дом? А ну марш в купель!
– Хорошо, хорошо, – отозвался охотник.
Демеральд послушно направился к купели, оставив вино и пирог на дубовом обеденном столе. Он снял мечи, чекан, отстегнул мешок с золотом, снял опалённую драконьим огнём куртку, стянул меховые сапоги, вылез из стёганых штанов, а после, подойдя к выложенной камнем купели, развёл под ней огонь. Стоя обнажённым перед эресхельмским зеркалом, он ждал, когда нагреется вода.
– От тебя пахнет драконьей смолой, твоя куртка опалена, а на руках новые шрамы. Я рада, что ты вернулся невредимым, хотя видимо тебе досталось, – подойдя к мужу и разглядывая его порезы, сказала Изотель, легонько коснувшись его могучей руки.
Ростом она доходила мужу до груди, хоть и сама не была малышкой. А он и вправду был высок. Выделялся среди местных мужчин. Здешние края никогда не славились воинами, но Демеральд пошёл в отца, доблестного солдата по имени Реверальд, ветерана битвы при Харуине, когда армия мятежников под предводительством наместника Освидора решила захватить престол и не допустить к правлению, тогда совсем молодого, сына угасающего короля Арэлиана Великого. Реверальд же был воеводой у Аруила, племянника короля, столь же молодого, как и его кузен, принц Арэлиан. Противостоя силам Освидора, они чуть было не потерпели поражение из-за неумелого командования Аруила, но вовремя смогли отбить атаку, не без помощи плана предложенного Реверальдом. Но впоследствии, не смотря на победу, Аруил обвинил в первичных неудачах своего военачальника. Поверженный и взятый в плен Освидор был публично казнён как изменник, а Реверальд лишённый всех регалий был изгнан с позором. Разбитый и израненный телом и душою Реверальд нашёл покой в здешних краях, где и родился его сын Демеральд, которому было пять, когда зачахла от болезни мать и шестнадцать, когда его уже не молодой отец отошёл к богам, сажая тыкву в своём огороде.
Демеральд никогда не покидал здешних краёв, кроме как уходя на драконью охоту. Он любил эти цветущие луга, аккуратные улочки, милые и уютные домики и трудолюбивый люд в них обитавший. Здесь же он встретил Изотель – дочь местного старосты, который недолюбливал Демеральда за его шалопайство и происхождение. В ответ же Демеральду пришлось со старанием доказывать, чего он стоит и чему научил его отец. Но староста лишь фыркнул, заметив, что сын опального воина и кухарки не сможет стать достойным кандидатом в мужья его дочери, ибо в этих краях ценилось усердие, трудолюбие, а главное, владение каким либо полезным ремеслом. А Демеральд же с ранних лет умел лишь махать палкой да гонять птиц. Но Изотель, сама по уши влюбившаяся в рослого и красивого юношу, настояла на одобрении отца, и вот теперь, спустя годы, была счастлива возвращению мужа домой, стоя около его крепкого тела и рассматривая свежие раны.
– В этот раз тяжело пришлось? – задала она новый вопрос.
– Дракон попался мелкий и несмышлёный, – улыбаясь, отвечал Демеральд. – Справился с ним за пару взмахов мечами.
– Какой он по счёту же в этом году? – снова полюбопытствовала девушка, игриво проводя пальцами по мускулистой груди партнёра.
– Ммм… – Демеральд призадумался. – Я думаю третий, или пятый, во всяком случае, я уже точно обошёл Дидираса из Эресхельма.
<