Демон пробуждается. Сборник. Книги 1 - 19
Шрифт:
— Наверное, можем, — наконец произнесла она.
Нанфудл торжествующе вскрикнул и вскинул над головой сжатый кулачок.
— Но бой будет жаркий, — добавила женщина, чтобы немного умерить его пыл.
Реджис выразительным взглядом посмотрел на Шаудру, как бы прося подсказки, можно ли довериться грандиозному плану гнома. Она, очевидно, поняла его и едва заметно кивнула.
— Когда приблизительно гиганты соберут свои катапульты? — спросил хафлинг у Кэтти-бри.
— Дней через шесть, — ответила она. — Хотя могут и в три уложиться.
— Тогда
— Айвэн Валуноплечий придет и даст указания, — встрял гном.
— Может, все-таки растолкуете мне, что происходит? — возмутилась Кэтти-бри.
Реджис глянул на мирабарских гостей и фыркнул.
— Я боюсь, — сказал он. — Потому что, если я тебе расскажу, ты не поверишь, а если поверишь — убьешь на месте.
Все одновременно перевели взгляд на Нанфудла. Но тот лишь заверил их:
— У нас все получится.
Когда Банак бросил клич, что требуются добровольцы, к Торгару Молотобойцу и Айвэну Валуноплечему подошел Тред Мак-Клак. Они его не заметили, поскольку внимательно разглядывали маленький ящичек в руках Торгара, одна стенка которого была зеркальной, а остальные три, дно и крышка из полированного дерева.
— Привет! — поздоровался дворф из Фелбарра.
— И тебе привет, — ответил Айвэн.
Торгар поднял глаза, улыбнулся и снова принялся рассматривать коробочку.
— Ты возглавишь наступление на туннели? — спросил Торгара Тред. — Можно мне пойти с вами?
— На оба вопроса — «да», — сказал Торгар. — Завтра утром мы выкурим оттуда этих мерзких орков. Будем рады, если ты присоединишься.
— А можно узнать, зачем это? — спросил Тред. — Ведь оттуда гигантов все равно не достанешь.
Торгар с Айвэном, переглянувшись, ухмыльнулись.
— Вот зачем. — Торгар поднял коробочку.
Тред протянул руку, но Торгар ее не отдал.
— Эй, эй, осторожно!
— Там такое же масло, как на моих стрелах, — пояснил Айвэн и оттянул пальцем пояс, заполненный разрывными дротиками для самострела. — А еще там флакон с составом, который дал гном, — эта огненная вода взрывается при соприкосновении с воздухом.
Тред быстро отдернул руку.
— Ага, значит, будем их взрывать? — догадался он.
— Не-а, орков будем бить топорами и молотами, — ответил Торгар. — Время для взрывов придет позже.
Тред растерянно переводил взгляд с одного товарища на другого, но те больше ничего не сказали.
— Мы и сами всего не знаем, — признался Торгар. — Банаку нужно занять туннели, вот мы их и займем. А там посмотрим, какой такой фокус придумал этот гном.
— Будь что будет, — добавил Айвэн, — но хоть орков поколотим.
— Что уже неплохо, — поддержал Торгар, а Тред энергично закивал.
— Еще тысяча сто футов! — вскричал Вокко Браунавил, взглянув на схемы, которые разложил перед ним Нанфудл.
— Тысяча
— Да ты же займешь всех кузнецов еще на пять дней, глупыйты гном!
— Пять дней? Нет, мне все это нужно завтра. Помощники будут забирать их прямо из охладительных чанов.
Вокко несколько секунд только открывал рот, не в силах вымолвить ни слова от возмущения.
— Если длиной по семь футов, — наконец выдавил он, — то это получится сто пятьдесят отрезков!
— Сто шестьдесят два, — поправил Нанфудл. — Половина одного отрезка останется лишней.
— Невозможно!
— Так надо, — возразил гном. — Будь это торговый заказ, вы бы раскалили топки добела и выполнили в срок.
— Торговцы платят! — огрызнулся дворф.
— Я тоже, — заявил Нанфудл.
— И чем же, позволь узнать?
— Двадцатью гигантами, — хвастливо заявил Нанфудл, заметив, что остальные кузнецы прислушиваются к их разговору. — Вот мое слово, а сверх того — победа Банака Браунавила и Мифрил Халла. Это моя цена, и ни каплей меньше, славный мастер Браунавил.
— Для этого мы изготавливаем оружие, — парировал кузнец.
— Это и есть оружие, — заверил гном. — Причем такое мощное, какого вы никогда не делали. В количестве ста шестидесяти двух штук. И вы это сделаете.
Вокко оглянулся на товарищей.
— Нужно много металла, — заметил один из них.
— Больше половины наших запасов, — добавил другой.
— Много больше, — вставил третий.
— Вы можете это сделать, — с нажимом обратился гном к Вокко. — Значит, должны. У Банака и его людей времени все меньше. Неужели вы хотите их подвести и позволить, чтобы орки спихнули-таки их со скалы?
Гном понял, что, возможно, не только задел больное место, но и перегнул палку. Грозно выпятив грудь, Вокко нахмурился, и Нанфудл подумал, что он его сейчас ударит. Однако гном ни на шаг не отступил и даже добавил:
— Для Банака это единственная возможность устоять перед вражескими ордами. И если вы здесь не приложите все силы, ему придется отступать, теряя солдат.
Вокко еще постоял, насупившись, но постепенно его гнев утих.
— Ну чего, слышали? — повернулся он наконец к остальным кузнецам. — У нас работы полно. — А Нанфудлу сказал: — Получишь свои сто шестьдесят два отрезка да еще несколько штук сверху, на случай если обсчитался.
Главный кузнец протопал к своей наковальне, а гном снова устроился за столом. Он стал собирать свои бумаги и свитки, но вдруг остановился и закрыл руками лицо. Потрясение оказалось слишком сильным. Он с трудом верил, что дворфы готовы так сильно рисковать, безоговорочно доверившись пришлому гному. Никто никогда ему так не доверял. Нанфудл от всей души надеялся, что не подведет их, хотя и понимал, что замысел его граничит с безумием. И, несмотря на то, что гном защищал свой план с такой горячностью перед Реджисом, Шаудрой и Вокко, сам он терзался сомнениями.