День 21
Шрифт:
Пока он подыскивал ответ, взгляд Кларк переместился на Молли, и безучастное выражение исчезло с ее лица, уступив место куда более привычному проницательному взгляду.
– Что не так с Молли? – озабоченно спросила она.
Благодарный за то, что тема для разговора найдена, Уэллс рассказал, как самая младшая девочка неожиданно разболелась. Кларк, нахмурившись, попыталась встать с постели.
– Подожди, – сказал Уэллс, поспешив навстречу и опуская руку ей на плечо. Но тут же, одумавшись, отдернул руку. – Тебе надо отдыхать.
– Я нормально себя чувствую, – пожав плечами, сказала Кларк, спустила ноги с кровати и, пошатываясь, встала.
Уэллс поборол желание предложить ей руку. Она медленно подошла к Молли и опустилась на колени, чтобы получше осмотреть девочку.
– Привет, Молли, это я, Кларк. Ты меня слышишь?
В ответ Молли только всхлипнула, дрожа в одеялах, которыми ее укутал Уэллс. Нахмурившись, Кларк взяла ее за руку, чтобы посчитать пульс.
– Как думаешь, что с ней? – спросил Уэллс, делая нерешительный шаг вперед.
– Точно не знаю. – Кларк пощупала гланды Молли, обернулась и посмотрела на Уэллса. – Слушай, сколько мы уже тут? С этой змеей и прочей ерундой я сбилась со счета.
– Где-то три недели. – Он помолчал, считая про себя дни. – Да, как раз вчера три недели было.
– «День 21», – тихо, скорее себе, чем Уэллсу, сказала Кларк.
– И что это значит? О чем ты?
Кларк отвернулась, но Уэллс успел заметить в ее глазах страх. Он знал, что означает такой испуганный взгляд, и помнил, какая тоска на него напала, когда Кларк в конце концов рассказала ему об экспериментах своих родителей.
– Думаешь, это связано с радиацией, да? – спросил он. – Но… почему тогда никто не заболел гораздо раньше?
Кларк плотно сжала и слегка скривила губы. Она всегда так делала, когда тело не поспевало за мозгом.
– Если бы это было в воздухе, ну тогда мы не могли бы дышать. А если следы радиации содержатся в воде, тогда ее влияние скажется только через некоторое время. Но я не думаю, что Молли облучена, – быстро добавила она. – Это не похоже на воздействие радиации. – Тень боли промелькнула в ее глазах, и Уэллс понял, что она вспомнила умершую подругу. – Может, просто патологическая реакция на что-нибудь. Где остатки универсального антидота, в аптечке?
– Остатки? – повторил Уэллс. – Там был только один пузырек.
Кларк уставилась на него.
– Пожалуйста, только не говори мне, что все извел на меня. Там было минимум двенадцать доз!
– Да откуда мне было знать? – спросил Уэллс, возмущение в котором боролось с чувством вины.
– Так что, ничего не осталось? – Кларк вновь повернулась к Молли и пробормотала себе поднос: – Плохо.
Прежде чем Уэллс успел обратиться к Кларк за пояснениями, дверь приоткрылась, и в хижину зашел Эрик, ведя за руку Феликса.
– Кларк! Слава богу, ты очнулась. Нам нужна твоя помощь.
Потрясенный тем, что обычно невозмутимый Эрик настолько взволнован, Уэллс бросился к ребятам и помог Феликсу устроиться на одной из все еще пустовавших коек.
– Ему стало плохо, когда мы шли с ручья, – сказал Эрик, переводя тревожный взгляд с Кларк на Феликса. – И он сказал, что его вырвало после еды.
В этот миг Беллами проснулся. Он медленно встал на ноги, протер глаза и зевнул.
– Что тут творится? Кларк, какого черта ты не в кровати?
Не обращая внимания на его слова, Кларк перешла к Феликсу и начала осмотр. Глаза у того были открыты, но он никак не мог сфокусировать взгляд на Кларк и казался неспособным отвечать на ее вопросы.
– Что с ним? – спросил Эрик.
Он смотрел на Кларк, и на лице у него проступало выражение, напомнившее Уэллсу охранников в рубке управления корабля. Именно с таким лицом старший в смене отслеживал на мониторах астероиды и прочий космический мусор.
– Я неуверена, – ответила Кларк, и смущение в ее голосе смешивалось с раздражением: она ненавидела, когда чего-нибудь не понимала, – но, наверное, волноваться не о чем. Это может быть обезвоживание, вызванное кишечной инфекцией. Сейчас дадим ему попить и посмотрим, что будет. Беллами, можешь принести воды?
Беллами поколебался, посмотрел на Уэллса, будто собираясь предложить того в качестве водоноса, но потом кивнул и быстро вышел за дверь.
Уэллс присел на корточки возле Кларк на таком расстоянии, чтобы можно было говорить негромко, но не рискуя при этом нечаянно коснуться девушки:
– Странно, правда? Молли и Феликс заболели в одно и то же время.
– Ничего странного. Когда сотня людей обитает на таком маленьком пространстве, рано или поздно начинается какая-нибудь эпидемия. Удивительно, что мы продержались так долго.
Уэллс глянул на Эрика, который гладил Феликса по голове, и понизил голос:
– Но что, если это не эпидемия, а радиа…
– Нет, – сказала Кларк, прижимая ухо к груди Феликса, чтобы прослушать легкие в отсутствие стетоскопа.
– Но у нас в аптечке есть что-то, что могло бы помочь в таком случае?
– Мои родители кое-что разработали, – тихо сказала Кларк. – Такие таблетки, которые замедляют эффект от радиационного отравления.
– Может, дать им эти таблетки? Просто из соображений безопасности?
– Ни в коем случае.
Тон Кларк не допускал возражений, но Уэллс все же рискнул спросить:
– Почему?
Кларк повернулась к Уэллсу и посмотрела на него взглядом, в котором страх смешался с разочарованием:
– Потому что, если это не лучевая болезнь, таблетки их убьют.
Глава 9
Кларк
– Уверена, что с тобой ничего не случится за несколько часов? – спросил Беллами, разглядывая по-прежнему опухшую руку Кларк. – Я постараюсь не уходить далеко на случай, если…